瑪加伯上 

Maccabees 1 共 16 章

緒言

第一章

亞歷山大王史略

1 馬其頓人、斐理伯的兒子亞歷山大由基廷地出擊,戰勝了波斯和瑪待國王達理阿以後,遂代之為王,成為第一位希臘王。
2 他身經百戰,攻佔了許多要塞,斬殺了各地的君王,
3 踏遍了大地四極,據掠了許多民族的財物,以致大地在他面前都默然無言,因此他心高氣傲,妄自尊大。
4 他招募了精銳的軍隊,征服各地、各族、各王,使他們向他納稅進貢。
5 此後,當他患病在床,自覺將要去世的時候,
6 召集了與他自幼長大成人,身為同僚的貴族,乘自己還活著的時候,把國家分給他們。
7 亞歷山大為王十二年去了世。
8 於是他的臣相各據一方,
9 他死後,各自加冕稱王,他們和繼位的子孫,以後多年之久,所做的惡事遍佈全國。

安提約古劫掠聖殿

10 從他們中產生了一條禍根,就是安提約古的兒子安提約古厄丕法乃,他曾在羅馬做質,於希臘帝國一三七年登極為王。
11 那時,在以色列人中出現一些歹徒,煽惑民眾說:「我們去和我們四鄰的外方人立約,因為自從與他們絕交以來,就遭遇了許多患難。」
12 這種輿論很受當時人的歡迎;
13 遂有一些人極為興奮,便去朝覲國王,國王就批准他們採用外邦的禮俗。
14 他們便照外邦人的風俗,在耶路撒冷修建了一座體育場,
15 且彌補割損的痕跡,背離聖約,為服從外邦人的規律,自甘墮落。
16 安提約古見自己的王位業已鞏固,便企圖統治埃及,願作兩國的君王,
17 遂率領大軍、戰車、象隊、騎兵及龐大的艦隊進攻埃及,
18 與埃及王仆托肋米交戰,仆托肋米竟臨陣而逃,士兵傷亡慘重。
19 於是埃及國設防的各城全都陷落了,財產被搶掠一空。
20 安提約古征服埃及以後,於一四三年回國時,北上以色列,率領大軍直逼耶路撒冷。
21 他不管不顧地進入了聖所,搬走了金祭壇、燈台及所有器皿。
22 供餅的供桌、奠酒器、杯盤、金香爐、帳幔和冠冕,連聖殿正面的金飾,都洗劫得一乾二淨;
23 還拿去了金銀和貴重的器皿,凡尋到的珍藏寶物,都帶走了。
24 而且帶著這些東西回國的時候,肆意屠殺,還說了狂傲的大話;
25 因此在以色列人中,哀聲遍野,
26 首領長老無不哀聲長歎,處女處男全都消瘦,婦女的花容失色,
27 新郎吟出悲調,坐在洞房堛熒s娘,飲泣啼哭,
28 大地為其居民的命運而搖撼,雅各伯的全家都蒙羞受辱。

阿頗羅尼蹂躪猶太

29 過了兩年,王派遣一位貢物總管走遍猶太各城。他率領大軍,來到耶路撒冷,
30 假意向居民發表一些和平的言論,人都相信了他;但是他乘人不備,攻入城內,大加屠殺,死了很多以色列人;
31 又洗劫全城,放火焚燒,拆壞了民房和四周的垣晼A
32 俘擄了婦女幼童,搶走了牲畜,
33 又在達味城設防,築起高大的垣晼A修築堅固碉堡,作為他們的堡壘;
34 在那堿ㄓF罪惡滔天的外邦人和無法無天的人為軍人,以加強他們的兵力;
35 又儲蓄了武器和給養,把從耶路撒冷掠來的物資,貯藏在堶情F因此這堡壘成了極危險的陷阱,
36 為聖殿常是一種威脅,為以色列人民常是一個惡敵。
37 他們常在聖殿的周圍殺害無辜,玷污聖殿。
38 為了他們的緣故,耶路撒冷的居民各處逃亡,聖城成了異民的居所,為本城的子女卻變成了異鄉,城中子女都離棄了故土。
39 聖殿被棄有如曠野,喜慶節日變為悲痛哀傷,安息日變譏諷,尊榮成了恥辱。
40 從前有多少光榮,今日就有多少恥辱;尊榮竟轉為愁腸!

國王諭令宗教統一

41 王隨後諭令全國,使各國民族合成一個民族,
42 全族棄本國固有的禮俗。於是各外邦民族都表示服從君王的諭令,
43 也有許多以色列人甘心接受了他的宗教,向偶像獻祭,褻瀆安息日。
44 王又派遣使臣帶著詔書到耶路撒冷及猶太各城去,令人隨從外邦的禮俗,
45 廢止聖殿內舉行的全燔祭、和平祭與奠祭,禁止遵守安息日和慶節,
46 污辱聖殿和神職人員,
47 且修築祭壇、殿宇和寺廟,供奉偶像,宰殺u和不潔的牲畜作祭獻,
48 不准給孩子行割損,且行各樣不潔和褻瀆的事,自陷罪污,
49 使人忘卻法律,廢除禮規。
50 凡不遵從王命的人,死無赦。
51 王便按照上邊的話向全國寫了諭文,也給所有百姓派了監察員,走遍猶太各城,督催人民祭獻。
52 百姓中有許多背教的人附和他們,在國內犯罪作惡,
53 因此迫使一些以色列人逃難,去了能避難的隱秘地方。

猶太人遭難

54 一四五年「基色褸」月十五日,王在祭壇上立了一個可憎惡的邪物,同時在猶太各城修築了祭壇,
55 在各家門前及街市上焚香;
56 凡找到的法律書都撕毀焚燒,
57 凡搜出存有約書或恪守法律者,不論是誰,都應按諭令處死。
58 有人在各城內每月搜查,發見違命的以色列人,就用暴力處置;
59 每月二十五日,在建於全燔祭壇上的祭壇上獻祭;
60 那些給孩子行割損的婦女,他們都按諭令,
61 把孩子懸在她們脖子上,一同處死;甚至她們的家屬,及執行割損者,亦應處死。
62 雖然如此,仍有許多以色列人堅持不變,決不喫不潔之物,
63 寧願拾生,而不願因吃禁食而自污,更不願褻瀆聖約;因此他們被判處死刑。
64 這實在是天主向以色列人發的盛怒。 

第二章

瑪塔提雅的哀傷

1 那時,若望的兒子,西默盎的孫子,屬於約阿黎布家的司祭瑪塔提雅起來,離開耶路撒冷,遷居摩丁。
2 他有五個兒子:即若望,又名加狄;
3 息孟,又名塔息;
4 猶大又名瑪加伯;
5 厄肋阿匝爾,又名奧郎;約納堂,又名阿弗斯。
6 他看見在猶太和耶路撒冷發生的褻聖的事,
7 便說:「可憐的我呀!難道我生在世上,是為看著我的民族淪亡,聖城被踐踏,當聖城落在敵人手中,聖殿落在外人手中時,而袖手旁觀嗎?
8 聖殿好似成了一個被輕賤的人。
9 光榮的器皿被搶掠劫奪,嬰兒在街市上被屠殺,青年喪身敵人刀下!
10 那一個民族沒有佔領過這國土,沒有來劫掠分贓?
11 城內一切點綴全被洗劫淨盡,昔日的自由城,今日為人所奴役。
12 我們的聖所,我們的華麗,我們的光榮,都成了一片荒涼,受外族人的污辱!
13 我們還活著作什麼?」
14 於是瑪塔提雅和他的兒子都撕破了衣裳,穿上苦衣,悲哀非常。

瑪塔提雅起義

15 君王派來強迫人民背教的官吏,也來到了摩丁城,勒令人祭神。
16 有些以色列人附和了,但瑪塔提雅和他的兒子卻一致反抗;
17 君王的官吏對瑪塔提雅說:「你是這城的首領,有面子又有勢力,還受兒子兄弟們的擁護。
18 如今,請你首先前來遵行王的諭令,如同各國的人、猶太居民以及留在耶路撒冷的人所作的一般;這樣,你和你的兒子就算是君王的朋友,你和你的兒子可以榮獲金銀和各種恩賜。」
19 瑪塔提雅高聲回答說:「即便所有君王國土中的人民都聽從他,背棄了自己祖先的教禮,服從王的命令,
20 我和我的兒子以及我的弟兄,仍然照我們祖先的盟約去行,
21 決不背棄法律和教規,
22 決不聽從王的諭令,而背離我們的教規,或偏左或偏右。」
23 他剛說完了這些話,正有一個猶太人前來,當眾在摩丁的祭壇上祭神,全照王的諭令。
24 瑪塔提雅一見,熱情勃發,五內俱焚,要照法律發洩義怒,於是衝上前去,把那人殺死在祭壇上。
25 同時也把迫令人民獻祭的王吏殺了,並把祭壇拆毀。
26 他對於法律這樣熱誠,完全像丕乃哈斯對撒路的兒子齊默黎所作的一樣。
27 於是瑪塔提雅在城內高聲喊說:「凡熱心法律,擁護盟約的,請跟我來!」
28 接著,他和他的兒子,把所有的家產都留在城堙A逃到山中去了。
29 那時,有許多擁護正義正道的人,也都逃到曠野堨h居住,
30 將子女妻室牲畜也一同帶了去,因為大難已臨頭上。
31 其時有人報告王吏及駐紮耶路撒冷達味城的軍隊說:「背叛諭令的那些人,都隱藏到曠野山洞堨h了。」
32 於是大隊人馬前去追捕,到了那堙A擺好陣勢,在安息日那天向他們宣戰,
33 說:「到現在為止,若你們出來遵從王命,還可以活命。」
34 他們回答說:「我們不出去,也不遵從王命,褻瀆安息日!」
35 敵軍立即攻擊他們。
36 但他們不向敵人還擊,也不拋石,也不堵塞藏身之處,
37 只說:「我們眾人情願無辜而死!有天地為我們作證:你們殺害我們,極不公平。」
38 王軍於是在安息日那天攻擊了他們,他們和他們的婦孺牲畜都被屠殺了,人數約有一千。
39 瑪塔提雅和他的朋友一聽說此事,都十分悲痛。
40 彼此商議說:「若大家都像我們的弟兄所行的一樣,為保護自己的性命和教規,不還擊外邦人,那麼,人很快就要把我們從地面上消滅了。」
41 於是在那天大家決定:「即便人在安息日來擊我們,我們也應還擊抵抗,免得我們像我們的弟兄都死在洞中。」
42 當時,哈息待黨派的人也與他們會合;這些人都是以色列的勇士,甘心為法律捨生的人。
43 還有逃難流亡的人都同他們聯合,支持他們。
44 於是他們便組成軍隊,發奮攻打罪人,怒襲叛徒;其餘的人都逃往外邦人那堙A為求安全。
45 瑪塔提雅和他的朋友便到處巡行,拆毀祭壇,
46 凡在以色列境內遇見未受割損的孩子,便強迫他們割損;
47 此外,還掃蕩了暴徒,在歷次戰役中都很順利。
48 如此,保障了法律,擺脫了外邦人及國王的控制,不讓惡人得勢。

瑪塔提雅逝世

49 瑪塔提雅臨死時,對他的兒子們說:「現在是傲慢暴橫得勢,也是災難和仇恨的時候。
50 孩子們!現今你們對法律應熱誠服膺,應為我們祖先的盟約捨生致命,
51 要懷念祖先當日所創的大業,這樣纔可獲得無上的光榮和不朽的芳名。
52 亞巴郎不是在受試探中顯示了忠信,纔算他有義德嗎?
53 若瑟在患難中遵守了誡命,然後纔作了埃及的主人。
54 我們的祖先丕乃哈斯因為熱誠,纔獲永為司祭的盟約。
55 若蘇厄因滿全了天主的命,纔作了以色列的民長。
56 加肋布因在會眾前作證,纔在此地獲得了產業。
57 達味因慈悲為懷,纔承受了永世的王位。
58 厄里亞因熱愛法律,纔被接升天。
59 哈納尼雅、阿匝黎雅、米沙耳因著信賴,纔得拯救,免受火燒。
60 達尼爾因心中純潔,纔蒙拯救,免於獅子的口。
61 你們要世世代代這樣存想:凡是仰望他的,決一無所缺。
62 不要怕惡人的議論,因為他們的光榮要變成糞土蛆蟲,
63 今日飛黃騰達,明日即為黃花;人一歸於灰土,他的計謀也雲消霧散。
64 孩子們!你們要剛強不屈,遵守法律,法律必使你們蒙受光榮。
65 你們的兄弟息孟,我曉得他是具有超見人,你們該常聽從他,他該接你們父親之位。
66 猶大瑪加伯自幼奮勇,他該是你們的將領,作戰攻打異族。
67 你們應召集所有遵行法律的人來跟隨你們,為百姓復仇雪恨。
68 應反抗異族,應堅守法律的規條。」
69 他祝福了他們以後,就歸到他親族那堨h了。
70 死於一四六年,他的兒子們把他葬在摩丁的祖塋堙A全以色列為他舉喪誌哀。

前編

猶太瑪加伯護教戰爭

第三章

民族英雄猶大瑪加伯

1 他的兒子猶大又名瑪加伯的,接了他的位。
2 他的眾兄弟及附和他父親的人,都來輔佐他,大家都奮勇為以色列作戰。
3 他增加了自己百姓的光榮,身披甲胄,狀似英雄,腰佩兵器,領軍作戰,持刀護陣,
4 著手行事有如壯獅,捕獵怒號好似幼獅。
5 把歹徒搜查追捕,將加害百姓,者以火焚燒。
6 於是違法歹徒,不寒而慄;作惡匪類,驚惶失措;救國大業,賴其成功。
7 他使許多君王苦惱,行事卻使雅各伯歡樂,因為他集合了四散的人。
8 他出巡猶太各城,將城中惡徒剷除,從以色列挽回聖怒。
9 他的聲名遍傳地極,他的紀念永受讚美。

戰勝阿頗羅尼與色龍

10 阿頗羅尼調集異民,又從撒瑪黎雅調來一支勁旅,要進攻以色列。
11 猶大一聽說,就出兵迎擊,將阿頗羅尼殺死,敵方傷亡甚眾,殘敵四散逃命,
12 猶太人奪得了許多物資;猶大取了阿頗羅尼的寶劍,一生用來作戰。
13 敘利亞的軍長色龍,聽說猶大召集了很多軍民,號召一夥忠誠的猶太人,隨他前往作戰,
14 就說:「我要成名,在國內受光榮,要戰勝猶大和跟隨他而輕視王命的人。」
15 他於是出征,率領一支強大而兇橫軍隊,來向以色列子民復仇。
16 當他行近貝特曷龍山坡時,猶大帶著一小隊兵,前去迎擊。
17 他們一見大軍迎面而來,便向猶大說:「我們人數少,怎能攻打這麼眾多,強大有力的敵人呢?何況我們今天還未用飯,疲乏無力呢!」
18 猶大回答說:「多數人困在少數人手堙A是容易的事;用多數或用少數人施救為上天沒有區別。
19 因為戰爭的勝利,不在乎軍隊的多寡,而在乎由天而來力量。
20 他們來攻打我們,蠻橫傲慢,無法無天,原為剷除我們和我們的妻子兒女,前來洗劫搶掠。
21 但是,我們是為保護性命和法律而戰;
22 因此,天主必會親自在我們面前粉碎他們;所以千萬不要害怕!」
23 他一說完這話,便突然出擊,色龍與他的軍隊不支敗退。
24 猶大從貝特龍山坡,一直追到平原。敵人陣亡的約有八百,餘下的都逃到培肋舍特人的地方去了。
25 從此,眾人對猶大和他的兄弟都害怕起來,四周的異民也都為之震驚。
26 猶大的名聲傳到了君王那堙A異民都稱述他的戰功。

安提約古下令進攻猶太

27 安提約古王一聽這消息,心中大怒,下令調集全國軍隊,編成強有力的大軍。
28 打開庫房,給軍隊發了一年的軍餉,且囑咐他們準備應變。
29 當時他也發覺國庫銀錢短絀,又因廢棄舊制,國內混亂,各地稅收大減。
30 他怕一兩次開支和勞軍之後,再不能像從前那樣的闊綽,原來他揮霍無度,超過以前的君王。
31 因此心煩意亂,便決意到波斯去向各地徵收捐稅,大量聚歛銀錢。
32 遂留下王族出身的貴人里息雅,託他代理從幼發拉的河直到埃及境界的國政;
33 還託他撫育自己的兒子安提約古,直到自己回來。
34 又將一半的兵力和象隊交給他,吩咐他執行自己所決定的一切,尤其是關於猶太和耶路撒冷居民的事;
35 即要他派遣軍隊攻打以色列,粉碎他們的力量,掃蕩耶路撒冷剩餘的居民,將他們的紀念,由那地上除去;
36 使外方人移居於他們的全境,將他們的土地拈鬮分給那些人為產業。
37 然後,王自己帶著其餘一半軍隊,在一四七年,由國都安提約基雅出發,渡過幼發拉的河,向高原進發。
38 里息雅選派了多黎默乃的兒子仆托肋米、尼加諾爾和哥爾基雅,他們都是國王朋友中最有權勢的人。
39 又特派步兵四萬和騎兵七千,由他們率領出征猶太地,照國王的命令摧毀那地。
40 於是他們便率領軍隊出發,到達靠近厄瑪烏的平原上紮了營。
41 那一帶的商人聽說他們來了,就帶著許多金銀和腳鐐,來到營幕,準備收買以色列子民為奴;依杜默雅和培肋舍特的軍隊,也來參戰。

猶大備戰

42 猶大和他的兄弟見形勢危急,敵軍已在自己境內紮營;又聽說王已下令,要根除自己的百姓,
43 就彼此說:「我們要挽救百姓免於滅亡,要為百姓及聖所而戰。」
44 於是集合會眾,準備應戰,且舉行祈禱,懇求仁慈和憐憫。
45 這時,耶路撒冷好似無人居住的曠野,城中已沒有一人出入;聖所已被人踐踏,城堡已為外方人佔據,成了異民的居所;雅各伯家不再歡樂,琴瑟之聲業已止息,
46 於是以色列人集合起來,只有來到耶路撒冷對面的米茲帕;米茲帕原是以色列人昔日祈禱的聖地。
47 那天人人禁食,身穿苦衣,頭上撒灰,撕裂衣服,
48 揭開法律書尋問,如同異民尋問他們的偶像一般。
49 他們又帶來司祭的衣服、初熟的果實和什一的獻儀,並叫滿期的「納齊爾」人前來。
50 他們大聲向上天呼號說:「我們對這些人當怎麼辦?要把他們帶到何處?
51 你的聖所已被踐踏污辱;你的司祭已蒙難而憂傷。
52 異民齊來攻擊,要消滅我們!你知道他們對我們所想的是什麼。
53 除非你援助我們,我們怎能抵抗他們?」
54 他們遂吹號角,大聲呼喊。
55 此後,猶大派定率領軍人的千夫長、百夫長、五十夫長和十夫長;
56 又向修房屋、訂婚、種葡萄與膽怯的人說明,按法律他們可以各回本家。
57 於是是調動軍隊,在厄瑪烏以南安營。
58 猶大向他們說:「你們應裝備起來,作勇敢的士兵,應準備停當,明早向前來攻擊我們,毀滅我們和聖所的異民作戰,
59 因為我們在陣上,寧願死,也不願看見我們的民族與聖所遭遇不幸。
60 上天的旨意怎樣,就怎樣實行罷!」

第四章

厄瑪烏之戰

1 哥爾基雅率領五千步兵,一千精騎,乘夜進軍,
2 偷襲猶太人營幕,乘虛突擊;堡壘堛漱H給他作嚮導。
3 猶大一聽這消息,便與軍隊起程,去突擊駐紮厄瑪烏王軍;
4 這時王軍還散在營外。
5 哥爾基雅夜間來到猶大營堙A不見一人,遂在山中搜尋說:「這些人避開我們逃走了。」
6 天已亮時,猶大領著三千士兵,出現在平原之上,但沒有佩帶所需要的甲胄和刀劍。
7 他們看見異民的軍營防守堅固,又有馬隊巡邏,還都是受過軍訓的士兵。
8 猶大便對同人說:「你們不必害怕他們人數眾多,也不要畏懼他們的攻擊。
9 你們要回憶,當我們的祖先被法郎的軍隊追趕的時候,他們怎樣在紅海媕繸洁C
10 現在我們要呼籲上天,希望他憐憫我們,記憶他與我們祖先立的盟約,今天在我們前粉碎這支軍隊,
11 使萬民知道,有一位解救以色列的。」
12 外方人舉目一望,見猶太人從對面來了,
13 便出營作戰;猶大的同志們於是吹起號角。
14 雙方交鋒,異民不支潰敗,向平原逃去。
15 落後的敵軍,全喪身刀下。猶太人追擊他們,直到革則爾,直到依杜默雅、阿左托及雅木尼雅平原。敵方陣亡的約三千人。
16 猶大和他的軍隊追趕敵人回來,
17 對軍隊說:「你們不要貪戀戰利品,因為前面還有戰爭:
18 哥爾基雅和他的軍隊還在山中,離我們不遠。現今要在敵人前堅定不移,與他們作戰,然後纔可安心拾取戰利品。」
19 猶大還在說話時,發現有一部分敵人從山上窺望,
20 這些人一見自己的軍隊已敗退,兵營亦被焚燒,又見煙柱四起,即知發生了事故。
21 他們一見如此,非常震驚;又見猶大的軍隊在平原擺好作戰的陣勢,
22 於是全都逃往培肋舍特人的地方去了。
23 猶大回來拾取軍營的戰利品,得了很金銀、紫紅和珍貴的朱紅色衣服,還有大量的財物。
24 他們回來的時候,唱歌讚美上天,「因為他是美善的,他的仁慈永遠常存。」
25 這一天以色列得了大勝利。

里息雅初次敗北

26 逃生的外方人來到里息雅那堙A向他報告一切經過。
27 他一聽說這事,張惶失惜,因為在以色列竟發生這事,大出他意料之外,與國王所囑託的大不相同。
28 次年,他調集六萬精兵,五千騎兵,來攻打猶太人。
29 大軍來到依杜默雅,在貝特族爾紮了營。猶大帶領一萬人迎戰;
30 他一見敵軍強大,便祈禱說:「以色列的救主,你是可讚美的!從前你藉著你僕人達味的手,粉碎了巨人強力的襲擊,你曾把外方人的軍營,交在撒烏耳之子約納堂,和他執戟者的手中;
31 請你將這支軍隊,困在你百姓以色列的手中罷!使他們的兵馬都蒙受羞辱。
32 請你使他們恐怖,消散他們逞強的勇氣,使他們因潰敗而顫慄。
33 請你使他們喪身在愛你之人的刀下,使那些認識你名的人,用詩歌來讚頌你。」
34 隨後雙方交鋒,里息雅的軍隊,約有五千人為猶太人所殺。
35 里息雅見自己的陣容已亂,而猶大的士氣正盛,且已準備作殊死戰;他一見如此便退回安提約基雅,招募客軍,加強陣容,預備再攻猶太地。

光復聖殿

36 猶大和他的兄弟們說:「看,我們的敵人業已粉碎,我們要上去清潔聖所,再行祝聖禮。」
37 於是全體軍隊集合,齊上熙雍山。
38 當他們看見聖所荒蕪,祭壇被玷污,門戶被焚毀,庭院生滿小樹,像在樹林或山上生長的一般,廂房都已倒塌,
39 便撕裂了衣服,大聲哀哭,頭上撒灰,
40 俯首在地;號角一響,他們便向天哀號。
41 那時猶大派人去攻打那些住在堡壘堛漱H,直到聖所清潔了為止。
42 然後又選定了聖潔和熱愛法律的司祭;
43 這些司祭便清潔聖殿,將被玷污的石頭,拋到污穢的地方。
44 他們商議,該怎樣處理被玷污的全燔祭壇;
45 終於想出了一個好主意,就是將祭壇毀壞,免得常存著為異民玷污的恥辱。於是就將祭壇拆毀了,
46 將那些石頭安放在聖殿山上一個適當的地方,直到一位先知來到,再另行安排。
47 他們按法律用整塊石頭,照原先的樣式,另修了一座新祭壇。
48 將聖所及聖殿內部都修飾好,也祝聖了庭院,
49 又製造了新的聖器,將燈台、香壇、供桌,搬進聖殿。
50 在香壇上獻香,又點著了燈台上的燈,在殿堜韖。
51 在供桌上放上餅,將帳幔掛起來;他們應作的一切工作,於是完成。

祝聖祭壇

52 一四八年九月,即「基色婁」月,二十五日清晨,他們起來,
53 按照法律,在新建的全燔祭壇上獻祭。
54 即在異民玷污祭壇的同月同日,於唱歌、彈琴、鼓瑟和鳴鈸中,祝聖了祭壇。
55 全體百姓都俯首至地,欽崇讚美那使他們成功的上天。
56 八日之久,舉行祭壇的祝聖典禮,都歡樂地獻了全燔祭、和平祭及感恩祭。
57 他們又用金冠銅牌,裝飾聖殿正面,又重修大門和廂房,安上門戶。
58 民眾皆大喜歡,因為異民所加於他們的恥辱,現在全除去了。
59 猶大和他的兄弟們,以及以色列全會眾,規定年年在這節期,慶祝重新祝聖祭壇節,即由「基色婁」月二十五日起,一連八天歡樂慶祝,
60 那時他們也重修熙雍山,在周圍建起高牆和鞏固的碉樓,免得異民再來,像從前一樣蹂躪。
61 猶大又派軍隊在那媗@守;並在貝特族爾設防,使人民對依杜默雅有所保障。

第五章

征服依杜默雅人及阿孟人

1 四鄰的異民聽說猶太人重建了祭壇,重新祝聖了聖所,恢復舊觀,於是大怒,
2 決意要剷除自己中間的雅各伯的後裔,就開始屠殺猶太人,加以清除。
3 那時猶大在依杜默雅的阿卡巴特乃,攻打正在包圍以色列人的厄撒烏的後裔,加以痛擊,予以重創;制服他們,獲得了許多財物。
4 他又想起貝紅人的惡行,這些人常作猶太人的羅網和絆腳石,埋伏在路上窺伺陷害。
5 猶大將他們包圍在碉堡堙A安營攻打,下了毀滅令,遂放火將碉堡和其中所有的人焚燒了。
6 以後去攻打阿孟子民時,遭遇了強悍大軍,軍長是提摩太,
7 兩軍交戰多次,敵軍終為猶大所擊敗,猶大追殺他們,
8 佔據了雅則爾及所屬村鎮,然後回師猶太。

出兵基肋阿得及加里肋亞

9 基肋阿得的異民聚集起來,攻擊住在他們境內的以色列人,要消除他們;於是以色列人逃到達特瑪堡壘堙A
10 寫信給猶大及他的兄弟們說:「我們四周的異民都聚集起來攻打我們,要剷除我們。
11 他們正準備來奪取我們避難的堡壘,提摩太是他們的軍長;
12 所以現在,請你來拯救我們,脫離他們的手!我們已有許多人喪生。
13 住在托布的眾弟兄已全被殺,妻子兒女被俘擄,財物被劫掠,在那堻Q殺的約有一千人。」
14 正在讀這封信時,又有從加里肋亞來使者,他們的衣服業已撒破,報告消息說:
15 「仆托肋買、提洛、漆冬,以及外方人的加里肋亞,都已聚集起來,要消滅我們。」
16 猶大與百姓一聽見這些消息,立即召集全體大會,商討怎樣拯救蒙難和被敵人攻打的弟兄們。
17 猶大對哥哥息孟說:「你挑選一部分人,去援救加里肋亞的弟兄;我同弟弟約納堂,往基肋阿得去。」
18 留下匝加黎雅的兒子若瑟和阿匝黎雅,管理軍民,派他們與其餘的軍隊守護猶太。
19 又吩咐他們說:「你們只管理百姓,不要與異民交戰,直到我回來。」
20 於是撥給息孟三千人,往加里肋亞去,猶大率領八千人,往基肋阿得去。

息孟在加里肋亞獲勝

21 息孟到了加里肋亞,與異民打了幾仗,異民終不支潰敗;
22 息孟追擊他們直到仆托肋買城門外,異民陣亡的約有三千;他獲得了許多財物。
23 然後將住在加里肋亞和阿爾巴達的猶太人,同妻子兒女,以及所有的東西帶回猶太,大家都很高興。

猶大在基肋阿得獲勝

24 猶大瑪加伯和弟弟約納堂,過了約但河,在曠野埵璊F三天的路;
25 納巴泰人遇著他們,對他們表示歡迎,並將他們的弟兄在基肋阿得地的一切遭遇,報告給他們:
26 「他們中有許多人,怎樣被困在波索辣、波索爾、阿肋瑪、加斯佛、瑪刻得和卡爾納殷,這些城池都很堅固高大。
27 還有被困在基肋阿得其他城中的,敵人決定明天進軍攻打這些堡壘,計劃在一天之內佔領,並消滅其中所有的人。」
28 猶大領著軍隊,突然轉變方向,經過曠野,到了波索辣,佔據了那城,用刀殺盡所有的男丁,奪取了他們的一切財物,然後放火燒了那城。
29 從那堜]間起身,來到達特瑪堡壘前,
30 黎明時,舉目一望,看見無數軍民,帶著雲梯與器械,攻打堡壘,正向堡壘堛漱H攻擊。
31 猶大見戰事已起,殺聲連天,角聲喊聲,混成一片,
32 便向兵士說:「今天你們要為弟兄而戰。」
33 遂從敵後分三隊進軍,同時一起吹角、呼喊、祈禱。
34 提摩太的軍隊,一認出是瑪加伯,就望風而逃;瑪加伯追擊他們,予以重創,那一天敵方死的約有八千人。
35 隨後猶大轉往阿肋瑪,攻陷了那城,殺了所有的男丁,得了許多財物,然後放火將城燒了。
36 由此再往前進,將加斯佛、瑪刻得、波索爾和基肋阿得的其餘諸城都佔領了。

辣豐之戰

37 這些事以後,提摩太又集合其他軍隊,在辣豐對面,河的那一邊紮營。
38 猶大差人前去偵探敵軍,他們回報說:「我們四周的異民,都與他們聯合,組成一支人數非常眾多的軍隊,
39 還僱用阿剌伯人來協助,都在河那邊紮營,準備與你作戰。」猶大就前去迎敵。
40 當猶大和他的軍隊臨近河旁時,提摩太向他的軍官們說:「若猶大先渡到我們這邊,我們就不能抵抗他,他必能制勝我們;
41 如果他畏懼,安營在河那邊,我們就渡河到他那邊去,我們必能制勝他。」
42 猶大一近急流水旁,便將民間經師佈置在河旁,命令他們說:「不准任何人留在營堙A都應上陣作戰。」
43 猶大便先渡河到他們那邊,眾軍人尾隨在後。所有的異民一見,便立即潰散,拋下武器,逃往卡爾納殷廟去了。
44 猶太人又攻陷此城,將廟宇和其中眾人,放火焚毀,卡爾納殷遂被征服,從此不敢再反抗猶大。

以色列人回猶太地

45 那時猶大將住在基肋阿得的全體以色列人,將他們及他們妻子兒女,不分老幼,集合起來,結成龐大的一群,帶著他們所有的一,切返回猶太地。
46 當他們臨近赫斐龍時,--這是一座位於要道的大城,非常鞏固,人只可從城中經過,左右不能通行。--
47 城堛漱H將城門緊閉,且用石堵塞起來。
48 猶大打發人到他們那堙A措辭和氣地地向他們說:「請讓我們從你們的地方經過,到我們的地方去;無人騷擾你們,我們只求步行過去。」但是也們仍不肯給以色列人開門。
49 猶大便傳令軍中:每人駐紮在原處。
50 士兵於是進攻,攻打了一日一夜,城便陷落在他們手堙A
51 他們用刀劍殺盡所有男子,將城徹底毀滅,得了許多財物,踏在死屍上,穿過城市。
52 渡過約但,到了貝特商對面大平原。
53 猶大將那些遲遲在後的人集合起來,一路鼓勵百姓,直至來到了猶太地。
54 大家興高采烈地上熙雍山,獻了全燔祭;他們中沒有一個喪亡的都平安回來了。

若瑟與阿匝黎雅違命戰敗

55 當猶大與約納堂在基肋阿得,他的哥哥息孟在加里肋亞攻打仆托肋買的時日,
56 匝加黎雅的兒子若瑟和阿匝黎雅,這兩個軍長,聽到他們作的大事和武功,
57 就說:「我們自己也要成名,去與我們四周的異民作戰。」
58 於是命令所屬部隊,向雅木尼雅進軍,
59 哥爾基雅及其屬下,便出城迎擊。
60 若瑟與阿匝黎雅敗退,被追趕到猶太邊境。那一天,以色列人死亡的約有兩千。
61 百姓這次所以遭受慘敗,是因為這二人自信能成英雄,沒有聽從猶大及其他兄弟們的話,
62 原來他們二人不屬於解救以色列人的後裔。至於猶大本人和他的兄弟,大受全以色列及所有聽到他們名聲的異民所讚揚,人人都聚到他們跟前歡呼。

戰勝依杜默雅與培肋舍特人

65 猶大同他的兄弟們,又出征住在南方的厄撒烏子民,攻陷了赫貝龍及所屬村鎮,毀壞了城堡,焚燒了城牆四周的碉樓。
66 然後拔營前進,經過瑪黎撒,來到培肋舍特人的地域。
67 那一天一些司祭陣亡了,因為他們也想成英雄,輕率地出征作戰。
68 猶大又轉往培肋舍特人的地方阿左托,毀壞了他們的祭壇,焚燒了他們神像,搶掠了各城的財物,然後回了猶太地。

第六章

安提約古第四客死異鄉

1 安提約古王出巡高原時,聽說在波斯有一座城,名叫厄里買,以富有金銀著名;
2 城中的廟宇很富,並且還有金盾鎧甲和武器,都是馬其頓王斐理伯之子希臘首任國王亞歷山大遺留下的。
3 他便來到那堙A想攻佔那城,但沒有成功,因為城堛漱H早已知道他的來意,
4 竟起來與他交戰,他臨陣逃走,狼狽地離開那堙A回到巴比倫。
5 有人來到波斯給他報告說:「那開往猶太地的軍隊已經敗退;
6 帶勁旅去前赤漕蔭孜恣A一見猶太人就退卻了;猶太人卻奪得敗軍的兵器及大批物資,力量大增。
7 他們又拆毀王在耶路撒冷的祭壇上建立的可憎之物,將聖所及貝特族爾王寨用高牆圍起來,恢復了舊觀。」
8 王聽了這些話,驚慌失措,倒在床上,憂鬱成疾,因為事情沒有符合他的理想。
9 在那堣@連多日,憂鬱日漸加重,知道死期近了,
10 便將他的諸位朋友叫來,對他們說:「睡眠離開了我眼睛,愁思齊集在我的心頭。
11 我心媟Q,從我得勢的時候,多麼高興,多麼受人愛戴;如今遭受的是什麼災難,遇到的是什麼巨浪啊!
12 現在回想起我在耶路撒冷所作的惡事:我掠去城中的一切金器銀器,無緣無故遣人去消滅猶太的居民。
13 如今我明白了,我遭遇這些凶禍,正是為了這個緣故,看,我將在異鄉憂鬱而死!」
14 他將自己的一個朋友斐理伯叫來,立他為全國的元首;
15 然後將自己的冠冕、長袍和權戒交給他,叫他輔導自己的兒子安提約古,撫養他繼承王位。
16 安提約古王就死在那堙A時在一百四十九年。
17 里息雅知道王已去世,遂立太子安提約古為王,因為他自幼撫養過他,就給他起名叫歐帕托爾。

猶太浪人通敵

18 那時,那些住在堡壘堛漱H,常包圍聖所,困擾以色列人,不斷加害百姓,而支持異民。
19 猶大決意剷除他們,便召集全體百姓,向他們圍攻。
20 一百五十年,以色列人齊來圍攻堡壘,同時還造了戰樓與軍械。
21 被包圍的人中,有幾個突圍而出,與一些以色列浪人勾結,
22 去見王說:「你何時才實行正義,為我們的弟兄伸冤呢?
23 我們很願意服事你的父親,遵行他的話,順從他的命令,
24 為這個緣故,我們的百姓纔包圍堡壘,仇視我們,遇見我們一個,便殺一個,還奪去了我們的產業。
25 他們不但伸手加害我們,而且還加害你的一切領域。
26 他們今天正紮營圍困耶路撒冷的堡壘,想要佔據;且防守聖所及貝特族爾。
27 若不及早加以防範,必為後患,那你就不制服他們了。

貝特匝加黎雅之役

28 王聽罷大怒,立即召集諸位朋友、軍官和騎兵將領,
29 也把從外國及海島招募來的軍隊,召到他前。
30 軍隊的數目:共計步兵十萬,騎兵兩萬,受過軍訓的象三十二頭。
31 他們由依杜默雅抵達後,便紮營圍困貝特族爾,攻打了多日,同時也造了軍械;但猶太人衝出來,用火燒了那些軍械,都奮勇作戰。
32 那時猶大撤離堡壘,移營到貝特匝加黎雅,與王營對峙。
33 王清晨起來,即移營向貝特匝加黎雅進軍,軍隊列隊上陣,響起號角。
34 有人在象前,放上葡萄汁和桑葚汁,引誘牠們上陣作戰,
35 把象分編成隊,每隻象旁站一千人,都身披鎧甲,頭戴鋼盔;又為每隻象派有精騎五百。
36 這些騎兵從前常同這獸在一起,獸往那堨h,他們也隨著去,總不離開。
37 在每隻獸身上,繫著一座掩護堅固的木樓,堶惘野|個作戰勇士,此外還有一個駕馭象的印度人。
38 又將其餘馬隊,分為軍中左右兩翼,為驚擾對方,也為掩護陣線。
39 太陽照在金牌銅牌上,光耀反射在山上,閃爍有如火炬。
40 王的軍隊一部分在高山上,一部分在平原堙A一起穩步前進。
41 眾人的喧嘩聲,進軍的步伐聲,軍器的摩擦聲,凡聽了無不戰慄,因為王的軍隊實在強大。
42 猶大和他的軍隊一臨陣,王的軍隊便陣亡了六百人。
43 號稱奧郎的厄肋阿匝爾,見一隻獸披著王甲,比眾獸都高,便以為在上面的是王,
44 為了拯救百姓,為自己永遠成名,他就決意犧牲自己。
45 於是勇往直前,衝入陣中,左右亂殺,敵軍居然被他隨處衝散;
46 他跑到象下,伏身將牠刺殺了,象跌倒在地,壓在他身上,他就死在那堙C
47 猶太人見王的軍力強盛,軍隊攻擊得又兇猛,就從他們前退卻了。

圍攻聖殿

48 王的軍隊直開往耶路撒冷,攻打他們,王便面對猶太和熙雍山安營。
49 王與貝特族爾人講了和,他們就出了城,是因為城被包圍已沒有存糧,又因為那一年正是田地的安息年。
50 王便佔據了貝特族爾,在那堿ㄜx隊把守。
51 王在聖所對面安營多日,且在那堳堨艉F戰樓,製造軍械,火箭機,拋石機和蝎子機,為發箭拋石。
52 猶太人為抵敵人武器,自己也製造了利器,雙方酣戰多日。
53 只是倉中沒有糧食,因為這年正是安息年,又因為從外方被救回猶太地的人民,將存糧都吃光了,
54 所以在聖所堨u留下少數人,因為飢餓逼人,各自四散回本鄉去了。

里息雅與猶太人媾和

55 里息雅聽說:當先王還活著的時候,派定撫養自己的兒子安提約古,並輔佐他為王的斐理伯,
56 和與王一起出征的軍隊,從波斯及瑪待回來,企圖奪取政權。
57 里息雅一聽說,就決意急速撤兵,便向王與軍官及眾人說:「我們一天比一天衰弱,又缺少食糧,圍困的地方又牢不可破,G且國家的大事都壓在我們身上,
58 所以現在,我們不如先同這些人攜手,與他們及他們的百姓講和,
59 使他們按自己的法律生活,如同先前一樣,因為他們正是為了我們廢棄他們法律的緣故,纔大發盛怒,作出這一切事。」
60 王和各將領都滿意這話,便打發使者到猶太人那堨h講和,猶太人也予以接受。
61 王和各將領也對他們發了誓,因此,他們纔從堡壘堨X來。
62 可是,當王到了熙雍山,見了這地方的堡壘,便立時背棄誓約,命人將四周的圍牆拆毀。
63 然後,急速起程,回到安提約基雅,見斐理伯已在城內掌權,就與他作戰,用武力將城奪回。

第七章

德默特琉回國稱王

1 一百五十一年,色婁苛的的兒子德默特琉,逃離羅馬,帶著少數幾個人,在沿海的一座城登陸,在那媞暀。
2 當他要進入祖先王宮時,他的軍隊將安提約古和里息雅逮捕了,要給他解來。
3 但他一聽說這事,就說:「你們不要讓我見他們的面。」
4 軍隊便將他們殺了;德默特琉於是坐上了本國的王位。
5 那時,一般無法無天的以色列人,以想作大司祭的阿耳基慕為首,竟來到王跟前,
6 控告自己的百姓說:「猶大和他的兄弟們,殺害了你所有的朋友,也使我們離開本國。
7 現在,請派遣你信賴的人,去看看他們加於我們及王國的一切破壞情形,然後對他們和他們的助手處以懲罰。」

巴基德出征猶太

8 王便從自己的朋友中選了巴基德;他原是河西的總督,國家的一位要人,且忠於君王。
9 王派他與惡棍阿耳基慕同去,且委任阿耳基慕為大司祭,叫他向以色列子民復仇。
10 他們帶著大軍動身到了猶太地,就打發使者,向猶大及其兄弟們和談,欺騙他們;
11 不過他們並不理會那些人的話,因為已看出他們帶著大軍而來的用意。
12 無如,經師團竟集體去見阿耳基慕和巴基德,要求公正調解。
13 其次,在以色列平民中,首先是哈息待人來向他們求和,
14 因為他們想:「來者是位亞郎後裔的司祭,他雖然帶著軍隊,但決不會加害我們。」
15 阿耳基慕遂向他們說了一些親善的話,還發誓說:「我們決不謀害你們及你們的朋友!」
16 他們便信了他的話。那料想阿耳基慕竟捕去他們六十人,在一天之內將他們都殺死,應驗了經上這句話:
17 「在耶路撒冷四周,他們分散了你聖者的肉體,傾流了他們的血,無人埋葬。」
18 於是,恐怖戰慄籠罩著整個百姓;遂說:「這些人沒有真理,沒有正義,違犯了盟約,背棄了發過的誓言。」
19 那時,巴基德從耶路撒冷出發,在貝特齋特安營,打發人將許多逃來跟從他的人,和一些平民拘捕殺害,投在大坑堙C
20 然後把這地委託給阿耳基慕管理,又給他留下軍隊協助他;巴基德就回到王那堨h了。
21 阿耳基慕仍為作大司祭而活動;
22 那些擾亂自己百姓的人,都同他聯合,佔據了猶太地,在以色列中釀成大禍。
23 猶大見阿耳基慕及跟從他的人,對以色列子民所行的一切,比異民還壞,
24 便出巡猶太四境,對叛徒採取報復,阻止他們到鄉間去。
25 阿耳基慕一見猶大和他的同伴力量強大,自知不能抵抗,就回到王前,控告他們許多罪行。

尼加諾爾出征猶太

26 王的一位將尼加諾爾,很仇恨以色列人,王就派遣他,命他去殲滅這百姓。
27 尼加諾爾率領大軍,一來到耶路撒冷,便派人去見猶大和他的兄弟們,詐言和談說:
28 「願你我之間,沒有戰爭。我願同少數人來,與你們和平會面。」
29 於是尼加諾爾去見猶大,彼此和氣地請了安;可是敵人已準備好要劫持猶大。
30 猶大一知他來意不善,就非常害怕,不願再見他的面。
31 尼加諾爾知道自己的計謀已被識破,就出去,在加法撒拉瑪對面,和猶大交戰。
32 這次尼加諾爾的軍隊死的,約有五百人,其餘的人都逃到達味城堙C

尼加諾爾陣亡

33 這些事過後,尼加諾爾上了熙雍山。有幾位司祭和幾位民間長老,從聖所堨X來,和顏悅色地向他請安,並將為君王所獻的全燔祭品,指給他看。
34 但他對那些人卻加以輕慢、嘲笑、褻瀆,還說了一些傲慢的話。
35 且又忿怒地發誓說:「猶大和他的軍隊,若不立即交在我手堙A當我平安回來時,必要將這殿宇燒毀。」以後氣憤地出去了。
36 司祭便進去,站在祭壇及聖殿前哭泣說:
37 「主啊!是你選擇了這地方,使它因你的名而得名,作為你百姓祈禱呼籲的殿宇。
38 求你在這人和他的軍隊身上復仇,使他們死在刀劍下!你要記住他們的褻瀆,不容他們存在!」
39 尼加諾爾撤出耶路撒冷,在貝特龍安營,在那埵酗@支敘利亞的軍隊與他會合。
40 猶大率領三千人,在阿達撒安營。猶大祈禱說:
41 「主啊!當亞述君王的兵士說褻瀆話時,你的天使出來,殺死了他們十八萬五千。
42 今天,你也在我們面前,同樣殲滅這支軍隊罷!使其餘的人知道,他曾咒罵過你的聖所。請按他的惡行處罰他!」
43 「阿達爾」月十三日,雙方軍隊交戰,尼加諾爾的軍潰敗,他自己首先陣亡了。
44 尼加諾爾的軍隊一見他死了,就棄甲逃走。
45 猶太人追趕他們有天的路程,從阿達撒一直追到革則爾,還在他們後邊吹角為號,
46 使四周猶太人,都從各村鎮出來,包圍他們。於是敵軍互相踐踏,都喪身刀下,一個也沒有留下。
47 猶太人得了戰利品和贓物,砍下尼加諾爾的頭,和他傲慢伸過的右手,帶回來,懸在耶路撒冷附近。
48 百姓非常歡喜,慶祝那一天,有如喜慶的節日。
49 於是規定每年「阿達爾」月十三日為慶日。
50 猶太地遂平安了一個時期。

第八章

羅馬人的威望

1 猶大聽到羅馬人的名聲,聽說他們勢力強大,凡傾向他們的,都加以優待,無論誰來接近他們,就與他們友善;羅馬人因之勢力漸漸強大。
2 有人對他談及羅馬人在高盧作戰和所有英勇的事,怎樣征服高盧人,使他們進貢;
3 又在西班牙地方所行的一切,怎樣佔領那堛獄礦金礦;
4 怎樣用計謀和毅力,佔領那離他們很遠全地;
5 又怎樣打敗由地極來攻打他們的國王,怎樣使他們遭受重創,又怎樣使其餘的國王,年年來進貢;又怎樣戰敗斐理伯和基廷人的國王培爾叟,怎樣征服那些起來反抗他們的人。
6 亞細亞王大安提約古,雖然帶有一百二十隻象、馬隊、戰車,以及龐大的軍隊,來同他們交戰,也被他們打敗,
7 甚至還被活捉了去,給他和將來繼位的加了重稅,還要交出人質,割讓土地:
8 就是將印度、瑪待、里狄雅及數處最好的地方割讓給歐默乃王。
9 又給猶大談及希臘人怎樣企圖殲滅他們,
10 羅馬人一知道這事,就派一員大將去攻打;雙方交鋒,希臘人死亡甚眾,羅馬人就俘擄了他們的妻子兒女,搶掠了他們的財物,佔領了他們的土地,毀壞了他們的堡壘,使他們的妻子兒女,搶掠了他們的財物,佔領了他們的土地,毀壞他們的堡壘,使他們成為奴隸,直至今日。
11 其餘各國和海島,凡是反抗過他們的,都被消滅,成為他們的奴隸。不過,他們對於自己的盟國和附庸國,卻保持友誼;
12 他們征服了遠近各國,凡聽見他們名聲的,沒有不畏懼的。
13 他們願意輔佐誰為王,誰就可以為王;願意廢棄誰,誰就被廢棄。他們的勢力實在強盛。
14 雖然如此,但是他們中,沒有一個戴冠冕,穿紫袍,因而自高自大的。
15 他們設立了一個議院,天天有三百二十人,常在為人民議事,為人民謀福利。
16 每年委托一人,作自己的首領管轄全國,眾人都服從他;他們中沒有嫉妒,也沒有競爭。

與羅馬人締約

17 猶大就選了阿科斯的孫子,若望的兒子歐頗肋摩和厄肋阿匝爾的兒子雅松,派遣他們到羅馬去,與羅馬人締結友好盟約,
18 希望羅馬人看出希臘國要使以色列作奴隸,因而協助他們擺脫希臘國的壓迫。
19 於是他們起程,行了很遙遠的路,纔到達羅馬。走進議院,就進言說:
20 「猶大瑪加伯同他的兄弟和猶太民眾,打發我們到你們這堥荂A為同你們建立同盟,締結和約,將我們列於你們的聯盟和友邦之中。」
21 這種請求,大受議員的歡迎。
22 他們便將約文刻在銅版上,送到耶路撒冷,叫猶太人保存,作為和平聯盟的記念。其文如下:
23 「願羅馬人及猶太民族,在海陸上永遠幸福,願他們永無刀兵與敵對之事!
24 若羅馬或其領土上的同盟國先遇到戰事,
25 猶太國應在可能環境內,盡心幫助同盟國作戰;
26 應按羅馬人所決定的,不得給予或供應敵人食糧、武器、銀錢和船隻,且應盡自己的責任,毫無所求。
27 同樣,若猶太國先遇到戰爭,羅馬人也應該在可能環境內,盡心幫助同盟國作戰。
28 應按羅馬人所決定的,不得給予或供應敵軍食糧、武器、銀錢和船隻,且應盡自己的責任,不可詭詐。
29 根據這些話,羅馬人同猶太民族簽定了盟約。
30 假使日後,雙方願意有何增刪,經雙方同意後,所有增刪皆為有效。
31 關於德默特琉王對以色列人所行的惡事,我們已經向他寫信說:你為什麼壓迫我們的友邦和同盟猶太人呢?
32 若他們再控告你,我們必要為他們主持公道,而與你海陸交戰。」

第九章

猶大陣亡

1 德默特琉聽說,尼加諾爾已經陣亡,軍隊已覆沒,便再派遣巴基德和阿耳基慕,率領右翼軍,到猶太地去。
2 他們沿著通往加里肋亞的大道前,包圍了阿爾貝拉的買撒羅特,攻陷那地方,殺死很多人。
3 一百五十二年正月,面對耶路撒冷安營。
4 但以後又拔營,領著步兵兩萬,騎兵兩千,前往貝爾則特。
5 同時猶大帶著精兵三千,在厄拉撒駐紮。
6 猶太人見敵軍人數眾多,都很害怕,於是許多人離營潛逃,剩下的僅八百人。
7 猶大見自己的軍隊潛逃,戰事又迫於眉睫,心中焦急,已來不及集合兵馬;
8 遂失意地對剩下的人說:「起來,去攻打敵人,也許能與他們對抗!」
9 他們勸阻他說:「我們不能去!現在只可逃命!不如回去聯合我們的弟兄,再與他們決戰,因為我們人數太少!」
10 猶大說:「逃走!我決不逃。若時機到來,我們要為我們的兄弟勇敢犧牲,決不可失掉我們的光榮。」
11 敵軍從營婼艦X,猶太人便去迎戰。這時敵騎分成兩翼,投石手與弓手行在軍隊前面,前鋒都是勇士,巴基德坐鎮右翼。
12 敵軍兩翼進攻時,吹起號角,猶大方面的人也吹起號角。
13 於是兩軍喊聲震地,從早到晚,在混戰中。
14 猶大見巴基德和軍隊主力都在右翼,就集合所有勇敢的人,專攻右翼;
15 右翼便被他們擊潰,他們將敵人追到阿左托山。
16 敵軍左翼見右翼敗退,便轉身從背後追擊猶大及其軍隊。
17 戰事十分激烈,雙方死傷甚重。
18 猶大也陣亡了,其餘的人也都逃散。
19 約納堂便和息孟,將他們的兄弟猶大抬回,埋葬在摩丁城的祖塋堙C
20 全以色列都痛哭他,非常悲哀,一連多日哀悼他說:
21 「拯救以色列的英雄,怎會陣亡?」
22 猶大其餘的言行,所立的戰功,英勇的事跡,和他的偉大,都沒有記載出來,因為實在太多了。

中編 約納堂元帥兼大司祭

約納堂被選為領袖

23 猶大死後,以色列各地的歹徒,都蜂擁而起,作惡的人也乘機而興,
24 因為那時正逢大荒年,當地的人多起而附和。
25 巴基德便選出一些歹徒,派定他們主管那地方;
26 他們便搜查猶大的朋友,逮捕後,解到巴基德前,讓他報仇,虐待他們。
27 以色列從此遭受大難,這大難是自他們沒有先知那天起,從未遭遇過的。
28 於是猶大的眾朋友聚集起來,向約納堂說:
29 「自從你兄弟猶大死後,沒有一個像他的人出來,抵抗我們的仇敵和巴基德,以及仇視我們民族的人。
30 所以我們今天推選你來代替他,作我們的領袖,領導我們作戰。」
31 約納堂那時便接受了領袖的職位,起來代替他哥哥猶大。

約納堂報復楊布黎人

32 巴基德一聽說這事,企圖殺害他。
33 約納堂和他哥哥息孟以及他的眾同志,知道這個消息後,便逃到特科亞曠野,駐紮在阿斯法爾水池旁。
34 【巴基德在安息日知道了這事,便率領他的全軍,來到約但的彼岸。】
35 約納堂打發作軍長哥哥若望,去求他的朋友納巴泰人,管理他們大批的裝備。
36 不料,楊布黎人從默達巴出來,捉住若望,且搶去他的一切所有,帶著走了。
37 事後,有人報告約納堂及他的兄弟息孟說:「楊布黎人現在正要舉行隆重的婚禮,場面偉大,由納達巴特迎娶新娘,她是客納罕一個族長的女兒。」
38 那時他們便想起他們兄弟若望的血債,遂上去藏在山中隱密處。
39 舉目一望,看見一群喧嚷的人和大批的妝奩,新郎和他的眾朋友及兄弟,都出來迎接,其中有的敲鼓,有的奏樂,很多人還拿著武器。
40 猶太人便從埋伏的地方起來,向他們衝去擊殺,他們傷亡的很多,其餘的都逃到山堨h了,猶太人便搶得了他們所有的一切。
41 如此,婚事變成了喪事,樂聲變成了哀聲。
42 他們為自己的兄弟報了血仇以後,就回到約但河的沼澤地方。

巴基德攻打猶太

43 巴基德一聽說這事,就在安息日率領大軍,來到約但河畔。
44 那時約納堂向部下說:「現在應當起來,應為保全生命而戰,今天決不像昨天或前天一樣。
45 戰爭就在我們前後進行,這埵閉蠾河水,那邊有沼澤和叢林,決沒有退卻的地方。
46 所以現在應向上天呼籲,援救你們脫離仇敵的手。」
47 雙方於是交戰,約納堂伸手要殺巴基德,巴基德卻脫身逃了。
48 約納堂便同他的部下,跳進約但河,游到對岸,敵人並未過約但河追擊。
49 那一天,巴基德方面死亡的約一千人。
50 巴基德回到耶路撒冷,在猶太各城修築防禦工事,又修建高牆,安上大門和閂,鞏固了耶里哥、厄瑪烏、貝特曷龍、貝特耳、提默納達、法辣通、特豐等地所有的堡壘;
51 在那媥n紮了守衛隊,與以色列為敵;
52 且鞏固了貝特族爾城,革則爾和耶路撒冷的堡壘,派軍隊駐紮在那堙A並貯存了食糧,
53 又把當地首領的孩子,帶去作質,囚禁在耶路撒冷的堡壘堙A
54 一百五十三年二月,阿耳基慕下令拆毀聖所內院的牆,就是拆毀先知們修建的工程,但他只能開始拆牆,
55 因為那時候,阿耳基慕忽然得了病,他的工作因此被迫停止;他的口閉著,身子癱瘓,不能說話,也不能料理家事。
56 阿耳基慕就這樣十分悽慘地死了。
57 巴基德見阿耳基慕已死,回到國王那堙A猶太地方於是兩年得享平安。

巴基德再征猶太

58 那時,猶太人中的一般歹徒又商議說:「看,約納堂和他的部下,已安心生活,一無所懼,所以現在我們要引巴基德來,一夜之間,把他們一網打盡。」
59 於是他們去向他建議。
60 巴基德起身,帶領大軍前來,同時暗中給他在猶太的一切同僚去信,叫他們逮捕約納堂和他的部下;但是他們沒有辦到,因為計劃已被洩漏。
61 約納堂的部下,反而從當地人中,逮捕了這事的罪魁五十名,盡行殺死。
62 約納堂和息孟及他的部下,隨後退入曠野,到了貝特巴息,將那堣w毀壞的地方,重加修建及鞏固。
63 巴基德知道了這事,就集合他的大軍,又通知猶太地的黨羽;
64 便來面對貝特巴息安營,製造軍械,攻打了多日。

巴基德大敗

65 約納堂留下哥哥息孟在城塈潀u,自己帶著一批人去了鄉下,
66 襲擊住在帳幕中的敖多默辣,和他的兄弟們,以及法息龍的後裔。這些人也隨他作戰,部隊也隨著擴大。
67 那時,息孟也率領部下,突出城外,焚毀了敵方的軍械。
68 於是雙方夾攻,巴基德大敗,因此十分懊喪,因為他的計謀與戰略都落了空,
69 便對那些給他獻計,勸他來此地的歹徒洩怒,將他們中許多人殺死,然後決意回國。
70 約納堂一知道了,就打發使者到他那堙A與他和談,要求交還俘虜。
71 巴基德接受了,也按他所說的話行了,還向他發誓,有生之日,不再謀害他,
72 遂把以前在猶太地擄去的俘虜,交還給約納堂,然後回本國去了;此後再不打算來犯猶太國境。
73 以色列地干戈於是止息。約納堂住在米革瑪斯,開始治理百姓,且將歹徒由以色列中除盡。

第十章

兩雄爭取約納堂

1 一百六十年,安提約古兒子亞歷山大厄丕法乃上去,佔領了仆托肋買,人民歡迎他在那堿陘。
2 德默特琉王聽說這事,就集合大軍,去與他交戰。
3 同時,德默特琉致書約納堂,言辭溫和,且提高他的權位,
4 因為德默特琉說:「我們要趕快與他締結和好,免得他先與亞歷山大聯合,反抗我們,
5 又恐怕他還記念我們對他的兄弟及他的百姓所行的惡事。」
6 於是,便將調集軍隊及準備軍械的權柄交給約納堂,將他看作自己的同盟,又下令將堡壘堛漱H質,交還給他,
7 約納堂來到耶路撒冷,當著百姓及住在堡壘堛漱H面前,宣讀了這封書信。
8 堡壘堛漱H一聽王給了他調集軍隊的權柄,都很害怕。
9 他們便將人質交還給約納堂,約納堂再轉交給各人的父母。
10 以後約納堂住在耶路撒冷,開始重修京城,使恢復舊觀。
11 他命令工人,用方石修築垣牆和熙雍山的四周,以作防禦;他們就這樣作了。
12 住在巴基德所修建的堡壘堛漸~方人,都已逃走,
13 各人都離開崗位,回到本國,
14 只在貝特族爾,還留下幾個背棄法律,不守誡命的人,因為那堿O避難藏身的地方。
15 那時,亞歷山大王聽到德默特琉允許給的約納堂的事,同時還有人將約納堂及他弟兄們的作戰,英勇事跡和遭遇的打擊等,給他述說了,
16 就說:「難道我們還能找到這樣的一個人嗎?我們要使他作為我們的朋友,作我們的同盟!」
17 遂寫信給約納堂,信上說:
18 「亞歷山大王祝的約納堂兄安好!
19 聽說你是英勇有為之士,適合作我們的朋友。
20 現今我委任你作你百姓的大司祭,並稱你是是君王的朋友,--同時給他送來紫袍和金冠--願你關心我們的事,與我們保持友誼。」
21 一百六十年月帳棚節日,約納堂乃穿上聖服,調集軍隊,並準備了大批武器。

德默特琉的應許

22 德默特琉一聽說了這事,便憂悶地說:
23 「我們怎麼竟讓亞歷山大在我們之先與猶太人結為友好,作為後盾?
24 我也要用委婉的言辭,許以地位和禮品,給他們寫信,誘導他們也作我的助手。」
25 於是給猶太人寫了以下的信說:「德默特琉王祝猶太民族安好!
26 由於你們持守以前與我們訂立的條約,保持了我們之間的友誼,沒有與我們的仇敵聯合,我們聽了很高興。
27 現在,若你們繼續忠於我們,你們為我們作的一切,我們必破格還報:
28 給你們種種豁免,贈與你們各種禮品。
29 現在豁免你們全猶太人丁稅、鹽稅和王冠金。
30 由猶太本地,及劃歸猶太的撒瑪黎雅和加里肋亞的三個地區,我所得出產的三分之一和樹上果實的一半,今日都一概豁免,由今日起直到永遠。
31 耶路撒冷應是聖的,所以這城及其四郊,免交什一之物和賦稅。
32 對於耶路撒冷堡壘的權利,我也放棄,讓與大司祭,他可任意委任自己揀選的人,駐在那媗@守。
33 凡從猶太地擄至我國的猶太人,我都恢復他們的自由,毫無代價,而且還豁免他們的賦稅和牲畜稅。
34 凡一切的節日、安息日、朔日、指定的慶日,以及各慶節前後三日,為住在我國內的一切猶太人,都成為享有特權與免役的日子:
35 為一切事件,誰也無權干涉及騷擾他們中任何一人。
36 可招募三萬猶太人加入王家軍隊,所給軍餉,與一切王家軍隊同。
37 從這些人中,抽調一部分,分駐在國的主要堡壘堙F再由這些人中,選拔一部份,出任國家信託的職位;還可將自己的人派作他們的官員和將領,按照自己的法律行事,正如王從前在猶太地命令過一樣。
38 由撒瑪黎雅境內,劃歸猶太的三區,應與猶太合併為一,全受一人統治,除大司祭外,不應聽從別人。
39 我將仆托肋買及其所屬,贈予耶路撒冷聖所,其收入作為聖所需要的經費。
40 我每年由豐富之地納入王庫的銀錢,撥出一萬五千「協刻耳」。
41 凡前幾年,官員們所沒有繳納的銀錢,從現在起,他們都得交還,以作聖殿的經費。
42 此外,每年由聖所的收入內,徵收的五千銀錢也一概豁免,因為這筆錢,應歸那些盡聖職的司祭所有。
43 凡到耶路撒冷聖殿,或殿院內逃避國債與私債的,都一律赦免;至於他在我國內的一切所有,仍歸他所有。
44 為建築及修理聖所的工程,花費也由王庫支付。
45 凡為修築耶路撒冷的城牆,及其四周的堡壘,以及猶太各地的城牆,所用的經費,都由王庫支付。」

約納堂拒絕德默特琉的恩赦

46 約納堂與百姓聽了這些話,既不相信,也不接受,因為都還記得:他加給以色列的一切災難,及怎樣虐待了他們。
47 何況亞歷山大首先與他們和談,於是他們擁護他,與他永結同盟。
48 那時,亞歷山大王集合大軍,出發攻打德默特琉。
49 兩王互相交鋒,亞歷山大的軍隊敗退,德默特琉追趕,大獲勝利。
50 但亞歷山大仍繼續苦戰,直到日落,德默特琉竟在這天陣亡。

亞歷山大向埃及求親

51 亞歷山大於是派遣使者,到埃及王仆托肋米前,這樣說:
52 「自從我回到祖國,便坐上了我祖先的寶座,我戰勝德默特琉,得掌握主權,且佔據我們的土地。--
53 原來我與他宣戰,打敗他和他的軍隊,就坐上他的王位;--
54 現在,讓我們彼此結好,請將女兒嫁給我為妻,我做你的女婿,且將相稱於你的禮物,送給你和她。」
55 仆托肋米王回答說:「你回歸祖國,登上你祖先王位的那一天,真是個好日子!
56 如今我按你所寫的實行,可是請你親到仆托肋買,我們好彼此會面,我要按你說的,使你作我的女婿。」
57 一百六十二年,仆托肋米和他的女兒克婁帕達,離開埃及,來到仆托肋買。
58 亞歷山大王來歡迎他,他就把女兒克婁帕達給亞歷山大為妻,並在仆托肋買,按王禮隆重的舉行了婚禮。

約納堂榮顯

59 那時,亞歷山大王也給約納堂寫信,請他來與自己會面。
60 約納堂便堂堂正正地來到了仆托肋買,與二王會面,也給他們和他們的朋友,送來金銀並許多禮品,深得他們的歡心。
61 那時,以色列有些歹徒,即違背法律人,聚集起來控告他,無如國王置之不理,
62 王反命人脫去約納堂的衣服,給他穿上紫袍。人就照樣作了。
63 王又叫他坐在自己身邊,向官員說:「你們陪著他往城堨h,宣佈說:無論因為什麼事,不得控告他;在一切事上,不得干擾他。」
64 那時,控告他的人,一見他身披紫袍,享受的光榮如所宣佈的一樣,就都逃走了。
65 國王為光榮他,又將他列入一等朋友中,並且封他為統帥,為總督。
66 約納堂然後平安回到耶路撒冷,非常喜歡。

約納堂戰勝阿波羅尼

67 一百六十五年,德默特琉兒子德默特琉,由克里特回到祖國。
68 亞歷山大王聽說這消息,很是憂愁,就回到安提約基雅去。
69 德默特琉立阿頗羅尼為切肋敘利亞總督。阿頗羅尼遂集合大軍,在雅木尼雅紮營,且派人去見大司祭約納堂說:
70 「只有你起來攻擊我們,因為你的緣故,我為人恥笑,受人非難,你為什麼在山上向我們示威呢?
71 所以現在,如果你仗恃兵力,就請下到平原,到我們這堙A彼此較量一下,因為我有許多城池可倚恃。
72 你要查詢一下我是誰,其他作我們後盾又是誰。人都說,你們決不能抵抗我們,因為你的祖先,曾在自己的土地上,逃跑過兩次。
73 現在這平原堥S有石頭,也沒有磐石,更沒有逃避的地方,你決不能抵抗騎兵,和這麼多的軍隊。
74 約納堂一聽阿頗羅尼的這些話,勃然大怒,挑選了一萬人,從耶路撒冷出發,他哥哥息孟也與他會合,給他助戰。
75 他便在約培對面紮了營。城堛漱H關了城門,因為約培城內有阿頗羅尼的軍隊。猶太人於是攻城,
76 城中人心堮`怕,就開了門,約納堂遂佔領了約培。
77 阿頗羅尼聽說這事,遂即動員三千騎兵,一隊龐大的步兵,假作過路的樣式,向阿左托進發,卻突然開往平原,因為那埵野L所依仗的一大隊騎兵。
78 那時,約納堂尾隨阿頗羅尼,也趕到阿左托,雙方軍隊於是交鋒,
79 阿頗羅尼曾留下一千騎兵,在他們背後埋伏。
80 約納堂也知道自己背後有埋伏;軍隊遂被包圍,從早到晚,受敵箭射擊。
81 但軍人遵從約納堂的命令,堅持不動,敵人的戰馬終於疲乏。
82 息孟於是引軍隊出擊,加入陣線,敵軍終因騎兵都已疲憊,大敗逃走。
83 騎兵在平原堨|散奔逃,逃到阿左托,進入他們的達貢廟逃命。
84 但是,約納堂焚毀了阿左托及其四周村鎮,得了其中的戰利品,又將達貢廟和逃到堶悸漱H,都放火燒了。
85 這次死在刀下和燒死的,約有八千人。
86 約納堂離開那堙A又在阿市刻隆紮營,城堛漱H都出來熱烈地歡迎他。
87 約納堂然後率領部下,帶著許多戰利品,回了耶路撒冷。
88 亞歷山大王一聽說這事,就更加光榮約納堂:
89 就是將按習慣應賜給君王貴戚的金釦,送給他;並且還將厄刻龍及其屬地,賜給他作為產業。

第十一章

亞歷山大遭傾國之禍

1 埃及王聚集了多如海沙的大軍,和許多船隻,圖謀用詭計奪取亞歷山大的國土,歸屬自己的版圖;
2 他便一路揚言和平,往敘利亞進發,各城的居民都給他們開門,迎接他,因為亞歷山大曾下令,要人歡迎他,因為他是自己的岳父。
3 但是,每當仆托肋米進入一城,就在那城內派上自己的軍隊防守;
4 及至來近阿左托時,人便將焚毀了的達貢廟、阿左托和其周圍的廢墟,以及橫躺豎臥的屍體,和戰時被焚燒的遺骸,堆積在他要經過的路旁,指給他看;
5 並將約納堂行的事,陳述給王,意思是要王懲罰他,王卻默然不語。
6 那時,約納堂又堂堂正正地來到了約培,與王會面;彼此請安,還一起在那媢L宿。
7 約納堂陪伴君王,來到稱為厄婁特洛的河那堙A纔返回耶路撒冷。
8 仆托肋米王既佔領了沿海各城,直到臨海的色婁基雅,就對亞歷山大起了惡意,
9 於是派遣使者見德默特琉王說:「請你來,我們彼此結為同盟,我要將嫁與亞歷山大的女兒給你為妻,你在你的祖國將要為王。
10 我後悔把我的女兒嫁給了他,因為他竟然謀害我。」
11 他誣枉亞歷山大,是因為他垂涎他的國土。
12 於是將自己的女兒搶去,嫁給德默特琉,而與亞歷山大絕交;他們之間的仇恨就此公開了。
13 仆托肋米進了安提約基雅,就戴上了亞細亞的王冠:這樣在他的頭上戴著埃及和亞細亞的兩頂王冠。
14 那時,亞歷山大王正在基里基雅,因為那地方的人民發生了變亂。
15 但亞歷山大一聽說這事,就來與他交戰;仆托肋米王也率領大軍來猛攻亞歷山大,將他擊敗。
16 亞歷山大便逃到阿剌伯,在那媮袓齱A仆托肋米王於是勝利了。
17 阿剌伯人匝貝狄耳便砍了亞歷山大的頭,送給了仆托肋米。
18 三天後,仆托肋米王也死了,他留在堡壘堛漁J及人,也被堡壘堛漸誚a人殺死。
19 德默特琉遂登上王位,時在一百六十七年。

德默特琉第二應許猶太各種權利

20 那時,約納堂召集猶太人,攻打耶路撒冷的堡壘;為攻打堡壘,製造了許多軍械。
21 有些懷恨自己百姓的歹徒,竟來到王前,將約納堂圍攻堡壘的事,向他報告了。
22 王聽了大怒,就立刻動身,到了仆托肋買,給約納堂寫信,要他停止圍攻,且叫他趕快來仆托肋買,與他會面商談。
23 約納堂聽說後,仍下令繼續圍攻,選了以色列中的幾位長老和司祭,與他同去冒險,
24 且帶著金銀、衣服和許多別的禮品,前往仆托肋買,來會見君王,甚得君王的歡心。
25 這時,百姓中有幾個歹徒,仍來控告他;
26 但是王對待他,仍如前王對待他一樣,在自己的眾位朋友前讚揚他;
27 並且保證他仍作大司祭,仍享有從前所有的各種特殊榮譽,還將他列入王的一等朋友之中。
28 約納堂便要求王豁免猶太及撒瑪黎雅三區的賦稅,而許給王三百「塔冷通」。
29 王應允了,並且關於這一切事,還給約納堂寫了以下的信說:
30 「德默特琉王祝約納堂兄和猶太民族安好!
31 關於你們的事,我們已給我們的親貴拉斯特乃去了信,如今我們將原文錄下,送給你們,使你們知道它的內容:
32 『德默特琉王祝亞父拉斯特乃安好!
33 我們決意要善待猶太民族,因為他們是我們的朋友,對我們保持了正義,且懷有善意。
34 因此,我們也將猶太地,及由撒瑪黎雅劃歸猶太的阿斐賴瑪、里達和辣瑪塔因三區,以及一切屬鎮,歸於他們。凡到耶路撒冷獻祭的人,他們從前每年應向王繳納地產和樹上的果實等稅,現在我一律豁免。
35 其他凡歸於我們的什一之物、經常稅、鹽井稅,以及應歸於我們的王冠金等,從今日起,一概豁免。
36 凡此種種,由今日起,直到無限期,一概不得廢除。』
37 所以,現在請你們費心,再將這張公文騰抄一份,送給約納堂,叫他放在聖山的顯明處。」

猶太人保護德默特琉

38 此後,德默特琉王見自己治理的國泰民安,無人造反,便將所有的軍隊遣散,各回本鄉,祇有由異民海島招募來的外方軍隊例外,因而他父親的舊部隊都惱恨他。
39 那時,原先曾作亞歷山大同黨的特黎豐,見眾軍隊抱怨德默特琉,遂去見教養亞歷山大幼子安提約古的阿剌伯人依瑪谷。
40 他催逼他將孩子交給自己,使他繼承他父親的王位;也將德默特琉的一切作為,以及眾軍隊憤恨他的事,都給依瑪谷述說了。以後他在那堣]住了多日。
41 那時,約納堂遣人到德默特琉王前,要求他將耶路撒冷堡壘堣峖U營寨堛漱H撤回,因為他們常攻擊以色列人。
42 德默特琉遂差遣人到約納堂那堨h說:「我不但對你和你的民族要作這些事,幾時我有好機會,我還要極力光榮你和你的民族。
43 現在更好請你派遣一些人,來幫助我出征,因為我的一切軍隊都已離去。」
44 約納堂便給他往安提約基雅調去三千勇兵;他們來到王前,王因他們的來臨感到喜樂。
45 那時,約有十二萬市民,在城中心集合,想要殺害國王,
46 國王便躲到宮殿堨h。市民一佔據城中要道,即開始進攻。
47 國王遂求猶太人幫忙,他們便一起聚集到他跟前,然後分散到城堙A在那一天殺了約十萬人,
48 也把城燒了,同時獲得了許多戰利品,且營救了國王。
49 城堛漱H見猶太人佔據了城池,任意行事,都膽戰心驚,遂呼求國王說:
50 「請向我們伸出右手,叫猶太人停止攻擊我們和城池!」
51 他們遂放下武器講和。這樣,猶太人在國王及其國民前受到光榮,然後帶著許多戰利品,回了耶路撒冷。
52 德默特琉王於是又坐上王位,國家在他統治下又安定了。
53 但是他竟背棄了他所應許的一切,對約納堂也疏遠了,不但沒有按照約納堂對他所施的恩惠還報,反而處處為難。

新王安提約古第六盛讚約納堂

54 此後,特黎豐便領著幼兒安提約古回來;安提約古於是稱王,戴上王冠。
55 此時德默特琉所遣散的軍隊,都聚集起來,攻擊德默特琉,德默特琉只得轉身逃走。
56 特黎豐因而獲得了象隊,佔據了安提約基雅。
57 那時,小安提約古給約納堂寫信說:「我立你為大司祭,派你管轄四區,將你列入國王朋友中。」
58 他給他送上金器和一套餐具,准他以金杯飲酒,紫袍,帶金釦;
59 又任命他哥哥息孟為總督,由提洛梯山直到埃及邊境,都由他管轄。
60 那時,約納堂出巡大河以西的各城各地,敘利亞的軍隊都聚集到他跟前,助他作戰;他來到阿市刻隆時,城堛漫~民都熱烈地歡迎他。

約納堂奮勇作戰

61 他又由此往迦薩去,迦薩的居民卻關閉城門;他就圍攻那城,放火燒了郊區,洗劫一空。
62 迦薩的居民遂求約納堂,約納堂就同他們講和,只是將他們首領的孩子帶去,送到耶路撒冷作質。他走遍全境,直到大馬士革。
63 那時,約納堂聽說,德默特琉的將領們,帶著大軍,來到加里肋亞的卡德士,迫他放棄自己的職務;
64 他就將自己的哥哥息孟留在那堙A自己迎敵去了。
65 息孟在貝特族爾對面紮營,攻打了多日,將那地封鎖。
66 貝特族爾人向他求和,息孟便同他們講和,將他們從那婸馬哄A佔據了那城,並在城媥n紮了軍隊。
67 同時約納堂和他的軍隊,在革乃撒爾湖畔紮營,第二天清早,抵達哈祚爾平原。
68 有一支外方人的軍隊到平原與他交戰。且在山上設下埋伏。當這支軍隊向猶太人衝來時,
69 埋伏的人忽然從埋伏的地方出來,與他們交戰。
70 約納堂的部下都逃散了,除軍長阿貝沙隆的兒子瑪塔提雅,和哈耳非的兒子猶大外,沒有剩下一個。
71 約納堂便撕破衣服,頭上撒土,且行祈禱。
72 然後轉過身來,向敵人進攻,使他們潰敗而逃。
73 他逃散的部下一見,就又回到他跟前,同他一起將敵人追趕到卡德士敵營,遂在那埵w了營。
74 那天外方軍隊死亡的,約有三千人。約納堂以後回了耶路撒冷。

第十二章 

約納堂與羅馬及斯巴達建交

1 約納堂見時局為自己有利,就挑選幾個人,打發他們往羅馬去,與羅馬人重修舊好。
2 為了這事,也給斯巴達人及其他地方寫了信。
3 使者到了羅馬,進了元老院,說道:「大司祭約納堂和猶太人民,打發我們來,請你們與他們重修友好盟約,如同從前一樣。」
4 元老們就交給他們一封給各地官吏的公函,以護送他們平安回到猶太地方。
5 約納堂寫給斯巴達人的信,原文如下:
6 「大司祭約納堂,民間長老、司祭及猶太其餘民眾,祝斯巴達弟兄安好!
7 從前管轄你們的君王阿勒烏,致書大司祭敖尼維時,曾稱你們是我們的弟兄,正如所附副本指出的一樣。
8 敖尼雅曾優待了被打發來的使者,也接受了談及聯盟與友好的信件。
9 我們雖然不需要這些事,因為有我們手中的聖經作安慰;
10 但是我們仍願試驗一下,遣發使者到你們那堨h,為與你們重建弟兄和朋友之誼,不致與你們疏遠,因為自從收到你們的來信後,到現在時間已經過了很久。
11 所以我們在節日,及其他法定日子,當獻祭和祈禱時,時常不斷記念你們;原來記念自己的弟兄,本是理所當然的。
12 我們也為了你們的榮耀而喜樂。
13 至於我們,當種種困難、連年戰爭、四面楚歌、鄰國攻打我們的時候,
14 在這些戰爭中,我們不願意麻煩你們和我們其他的同盟及友邦,
15 因為我們有上天的助佑,來協助我們,拯救我們脫離敵人的手,使敵人屈服。
16 所以我們纔選派安提約古的兒子奴默尼,和雅松的兒子安提帕特,打發他們到羅馬人那堨h,與他們重立昔日的友好同盟。
17 我們也吩咐他們,到你們那堨h,向你們致敬,並且也把關於重建我們之間弟兄友誼的書信,呈給你們,
18 也請你們對這事給我們一個答覆。」
19 這是從前寄給敖尼雅的信的副本:
20 「斯巴達王阿勒烏,祝大司祭敖尼雅安好!
21 在論及斯巴達人和猶太人一文獻上發現:這兩個民族彼此是弟兄,因為他們都是亞巴郎的後裔。
22 現在我們既然知道這事,就請你們更好將你們的昇平情況,寫給我們,
23 我們也寫給你們:凡你們的牲畜和財產,都是我們的;凡我們的,也都是你們的;所以我們吩咐了使者,將這些事呈報給你們。」

約納堂與息孟出征

24 約納堂聽說:德默特琉的將領,帶著比以前更多的軍隊回來,要與他作戰,
25 就離開耶路撒冷,往哈瑪特地方去迎擊敵人,因為他不肯讓他們有侵入自己邊境的時間。
26 並且打發偵探到敵方軍營堨h,他們回來給他報告說:敵人決議要在夜間進襲。
27 太陽西落時,約納堂吩咐部下戒備,整夜攜帶武器,準備作戰,並在軍營四周,派上哨兵。
28 敵人聽說約納堂和部下都準備決戰,怕得膽戰心驚,便在自己營中點起火,逃走了。
29 約納堂和他的部下,先只看見火光,直到早晨纔知道敵人已經逃走。
30 約納堂就去追趕他們,但沒有追上,因為他們早已渡過厄婁特洛河。
31 約納堂轉而攻擊稱為匝巴泰的阿剌伯人,將他打敗,搶掠了他們的財物。
32 之後,便又出發,來到大馬士革,走遍全境。
33 同時,息孟也出征,直到阿市刻隆和臨近堡壘,然後轉向約培,佔據了那城。
34 因為聽說,有人願將此堡壘交給德默特琉的黨羽,遂在那堿ㄜx隊把守。
35 約納堂回來之後,召集民間長老,與他們議決,要在猶太修建一些堡壘,
36 加高耶路撒冷的圍牆,在堡壘與城之間,修築一堵高牆,將堡壘與城分開,使堡壘孤立,叫其中的人不能買賣。
37 猶太人便聚集起來修城,因為溪旁的東牆,已經倒塌;也把稱為加斐納達的地區加以重修。
38 那時,息孟在舍斐拉也重修了哈狄得,加以設防,還安上門和閂。

特黎豐背信逮捕約納堂

39 那時,特黎豐企圖作亞細亞王,自戴王冠,而向安提約古下手,
40 卻怕約納堂不容許他如此作,反而來攻打他,便設計擒拿約納堂,將他殺死;遂起程來到貝特商。
41 約納堂帶著四萬作戰精兵出發,也來到貝特商,與也交戰。
42 特黎豐見約納堂帶著大軍前來,不敢向他下手;
43 便以禮接待他,將他推薦給自己的眾朋友,送給他禮物,還命自己的朋友和自己的軍隊,都要服從他,如同服從自己一樣,
44 然後對約納堂說:「我們之間,既無戰事,你為什麼煩勞這麼多的人呢?
45 現在你打發他們各回本家罷!為你自己只選少數的人跟隨你,同我一起往仆托肋買去,我要將這座城,及其他堡壘、軍隊和一切官吏、都交給你;然後我回去,因為我原是為這事而來的。」
46 約納堂相信了他,就按他的話作了,遣散了軍隊,讓他們回到猶太地,
47 只為自留下三千人,其中兩千人留在加里肋亞,與他同行的只有一千人。
48 約納堂一進仆托肋買城,仆托肋買人便關了城門,將他捉住,用刀將他同來的眾人都殺了。
49 同時,特黎豐又派步兵和騎兵,前往加里肋亞和大平原,去消滅約納堂的一切黨羽。
50 這些人雖已知道約納堂和跟從他的人,都被逮捕殺害,但仍然彼此鼓勵,整隊而出,準備決一死戰。
51 追趕他們的敵人,一見猶太人決意要為保全性命而戰,就折回去了。
52 這些人因此纔平安回到猶太地,他們都哀悼約納堂和跟從他的人,同時也非常恐懼;全以色列也都表示哀痛。
53 那時,他們四鄰所有的異民,都想滅絕猶太人說:「他們既沒有領袖,又沒有人幫助,現在我們應該去攻打他們,將他們的遺蹟由人間除去。」

後編

息孟元帥兼大司祭

第十三章

息孟被選為領袖

1 息孟聽說特黎豐集合大軍,要來掃蕩猶太地,
2 又見百姓戰兢害怕,就上了耶路撒冷,召集民眾,
3 勸勉他們說:「你們都知道,我與我的兄弟及我父全家,為法律,為聖所所作的事,所經的戰爭和艱難。
4 為這個緣故,我所有的兄弟,都為以色列而殉難,只剩下我一人。
5 現在,在整個災難期中,我決不顧惜我的生命,雖然我並不比我的兄弟們強,
6 但是我要為我的民族,為聖所,並為你們的妻子兒女報仇,因為一切的異民,都為了仇恨我們,而聚集起來,要消滅我們。」
7 民眾聽了這些話,精神都振作起來,
8 大聲回答說:「你要代替你的兄弟猶大和約納堂,作我們的領袖,
9 為我們作戰。凡你吩咐的,我們都要照辦。」
10 息孟於是召集眾戰士,又催促人們趕快完成耶路撒冷的城牆,並在四周設防。
11 他又打發阿貝沙隆的兒子約納堂,帶著足夠的軍隊,到約培去,將城中的人趕走,然後駐紮在那堙C

特黎豐殺約納堂

12 特黎豐離開仆托肋買,帶著大軍,要侵入猶太地,且押著約納堂與他同去。
13 那時,息孟在平原對面的哈狄得紮營。
14 特黎豐知道息孟起來,承繼了他弟弟約納堂的職位,準備與自己決戰,就打發使者到他那婸﹛G
15 「我們逮捕了你弟弟約納堂,是因為他在所盡職務上,欠了國王的銀子。
16 現在你若送來一百「塔冷通」銀子,並將他的兩個孩子送來作質,我們就釋放他,免得他被釋放後,再背叛我們。」
17 息孟明知使者們對他說的,都是欺詐的話,但仍派人去取銀錢,並將孩子帶來,免得惹起民眾的怨恨,
18 說:「約納堂死了,是因為息孟沒有將銀錢和孩子送去。」
19 所以他便將孩子和一百「塔冷通」銀子送去;可是,特黎豐這騙子,並沒有釋放約納堂。
20 此後,特黎豐仍要進侵猶太疆域,加以掃蕩,便在通往阿多辣去的路上,繞道而行;但是,不論往堨h,息孟和他的軍隊總是追跡而至。
21 那時,堡壘堛漱H打發使者到特黎豐那堙A催他趕快經過曠野,來到他們那堙A並將食糧給他們送來。
22 特黎豐就準備了他的全部馬隊前往。但是那一夜,大雪紛飛,因此不能前進,遂起程往基肋阿得去了。
23 當他臨近巴斯加瑪時,將約納堂殺死,就埋葬在那堙C
24 特黎豐就回國去了。

在摩丁為約納堂力紀念碑

25 息孟遣人去運回他兄弟的骨骸,將他埋葬在他祖先的摩丁城堙C
26 全以色列都舉哀痛弔他,哀哭多日。
27 之後,息孟在他父親與他兄弟們的墓上,用前後光澤的石頭,修了一座相當高大的紀念碑,從遠處可以望見。
28 他為父母和四個兄弟,還立了七座金字塔,彼此相對;
29 且為塔作了一些裝飾品,就是在四周,立了一些大石柱,石柱上刻了武器,作為永久的記念;又在武器旁,彫刻了船像,使航海的人都可以看到。
30 息孟在摩丁修建的這座墳墓,至今猶存。

息孟加入德默特流的陣線

31 特黎豐用詭計對待幼王安提約古,終於將幼王殺害,
32 篡了王位,戴上亞細亞的王冠,使當地遭受到大害。
33 息孟修建猶太各處的堡壘,全用高樓巨棖繵_,安上門和閂,又在堡壘內儲藏了糧食。
34 息孟然後選派幾個人,去見德默特琉王,要求他豁免本地賦稅,因為特黎豐的一切所為,無異劫掠。
35 德默特琉王便按照他的要求,給他寫了下面的信,答覆他說:
36 「德默特琉王祝列王的朋友--息孟大司祭,長老及猶太民族安好!
37 你們送的金冠和金棕櫚枝我們已經收到。我們業已準備好,要同你們盡力和好,要以書面通知官吏,豁免你們的賦稅。
38 凡從前給你們規定的,仍為有效;你們修建的堡壘,仍歸你們所有。
39 截至今日止,你們無知的錯誤與罪過,我們都一律赦免,也豁免你們所應繳納的王冠金;假如在耶路撒冷還有其他的雜稅,也一概不再徵收。
40 如果你們中間,有適於作我們侍衛的人,都可錄用;希望我們之間,常有和平。」

息孟佔領格則爾及耶京堡壘

41 一百七十年,異民的重軛,由以色列人身上解除了。
42 民眾於是在文書及契約上,開始寫:猶太人的大司祭、大元帥、領袖息孟元年。
43 那時,息孟安營攻打革則爾,派軍隊將城包圍,也造了戰樓,豎在城前,攻破了一座碉堡,而將城佔領。
44 戰樓堛漱h兵,於是躍入城中,城中一時大亂。
45 城堛漫~民,撕破了衣服,帶著妻子兒上了城,大聲呼喊,祈求息孟同他們講和,
46 說:「請不要照我們的惡行,對待我們,而照你的仁慈,對待我們罷!」
47 息孟便與他講和,停止攻擊,只把他們從城婸馬哄A將有偶像的房屋,都洗滌潔淨;以後,唱著讚美詩與祝謝詞進了城。
48 先清除城內一切不潔之物,然後使一些守法的人住在堶情A並加強防禦工事,也在堶惇隻菑v修了一座房屋。
49 耶路撒冷堡壘堛漱H,因不能在那地區出入買賣,非常飢餓,甚至有很多人餓死了。
50 他們於是呼求息孟講和,息孟就同他們講和;將他們由堡壘趕出,掃除了穢物,清潔了堡壘。
51 一百七十一年二月二十三日,猶太人興高彩烈地,拿著棕櫚枝,彈著琴瑟,敲著鐃鈸,拉著提琴,唱著詩歌,進入堡壘,因為大仇敵已從以色列肅清。
52 息孟規定每年要歡樂地慶祝這一天。他又加強靠近堡壘的聖殿山,便與部下住在那堙C
53 息孟見自己的兒子若望已經成人,於是派他作全軍帥,叫他駐紮在革則爾。

第十四章 

德默特琉第二出征被俘

1 一百七十二年,德默特琉王調集軍隊,開往瑪待,以求獲得兵源,好與特黎豐決戰。
2 波斯和瑪待王阿爾撒革聽說德默特琉已侵入他的邊境,就派遣自己一員大將去活捉他。
3 這位大將前往,擊敗了德默特琉的軍隊,將他捉住,解到阿爾撒革王前,阿爾撒革將他囚在監堙C

詠述息孟的功德

4 息孟執政期間,猶太國泰民安,他只謀求自己民族的福利,因此對他的統治,人民心悅誠服,他榮耀一生常存。
5 除此榮耀外,又佔據了約培,建為海港,闢作通往海島的口岸;
6 他開拓了本國的疆域,全國都在他權下。
7 他安置了大批戰俘,征服了革則爾、貝特族爾和耶路撒冷的堡壘;除去城中的不潔,沒有人能敵抗他。
8 人都平安耕種田地,土地按時出產,平原上的樹木依時結果。
9 老者閒坐街頭,眾人談論公益,少年身盛服和軍裝。
10 他為各城儲存食糧,用防禦工事鞏固城池;因此,他的名聲傳遍了天涯地角。
11 他使本國得享平安,以色列人皆大喜歡。
12 每人安坐在自己的葡萄樹及無花果樹下,無人前來驚嚇。
13 那時,國內敵人已經絕跡,列王已被擊退。
14 凡國內低下小民,他都予以扶持;他尋求法律,而剷除一切惡徒敗類;
15 他盡量使聖殿壯觀,增添聖所堛瑣馴蛂C

息孟與外族修好

16 羅馬人及斯巴達人聽說約納堂死了,都很哀傷。
17 他們一聽說他哥哥息孟繼任作大司祭,掌管國家及各城邑,
18 便用銅版給他寫信,重新與他締結友好盟約,就如從前與他弟弟猶大和約納堂所締結的盟約一樣。
19 這信就在耶路撒冷會眾面前宣讀了。
20 斯巴達人送來的信,抄錄如下:「斯巴達人的首領及城邑,祝大司祭息孟,各位長老,司祭及其餘猶太人民兄弟們安好!
21 你們派到我國來的使者,將你們的光榮與尊威,一一告訴了我們;我們對他們的光臨,都很喜歡。
22 他們所說的話,我們也都這樣記在國會大事錄上:『猶太人的使者,安提約古的兒子奴默尼,與雅松的兒子安提帕特,來到我們這堙A為與我們重訂友好盟約,
23 百姓對他們曾予以隆重熱烈的歡迎,且將他們的話,記載在國會檔案內,為給斯巴達人留作紀念。』我們也將這文件的副本,給大司祭息孟呈寫一份。」
24 此後,息孟又派遣奴默尼赴羅馬,他帶有大金盾一座,價值約一千「米乃」,以便與他們訂立同盟。

記載瑪加伯家功勳的文獻

25 民眾一聽到這些事,就說:「我們要怎樣感謝息孟和他的兒子們呢?
26 因為他與他的兄弟們以及他父親的全家,都表現了英勇的行為,打敗了以色列的仇敵,給以色列奠定了自由。」於是他們將這些史蹟刻於銅版,嵌在熙雍山的石柱上。
27 其原文如下:「一百七十二年,「厄路耳」月十八日,大司祭息孟三年,在阿撒辣默耳,
28 有人在司祭、百姓、民眾的首領及全國長老盛大集會時,通告我們說:
29 當國內在不斷戰爭中,約阿黎布的後裔,瑪塔提雅的兒子息孟,和他的兄弟們,為了支持並維護聖所和法律,冒著性命的危險,抵抗了民族的仇敵,使自己的民族獲得了莫大的光榮。
30 在約納堂統一自己的國家,作了他們大司祭,歸到他親族那堣妨寣A
31 猶太人的敵人,便企圖進佔他們的國境,伸手侵犯聖所;
32 那時息孟起來,為自己的民族而戰,花盡了自己的許多錢財,裝備了自己人民中的勇士,發給他們糧餉。
33 他曾在猶太各城邑,並在猶太邊境上貝特族爾設防;敵人從前曾在那媔J藏過武器,所以他便在那堿ㄓF猶太人把守。
34 他又鞏固了靠海的約培,和位於阿左托邊界的革則爾;敵人從前曾盤踞在那堙A所以他就派猶太人居住在那堙A凡他們所需要的一切,他都給他們準備了。
35 民眾見到息孟的忠誠,及為自己民族所獲得的光榮,便擁護他作自己的領袖和大司祭,因為他行了這一切事,因為他對自己的民族,持守正義與忠誠;因為他想盡一切方法,高舉自己的百姓。
36 他在世時,凡他所行的無不順利;他將異民從國內趕走,又趕走在耶路撒冷達味城內為自己建造堡壘的人,因為他們時常從堡壘堨X來,污辱聖所的四周,侵犯聖所的聖潔。
37 他派猶太士兵在堡壘媥n守,為了國家與城邑的安全,還鞏固了這座堡壘,更加高耶路撒冷的城垣。
38 為此,德默特琉王也委任他為大司祭,
39 將他列為自己朋友之一,加給他很大的光榮;
40 因為君王曾聽說:羅馬人稱猶太人為朋友,為同盟,為兄弟;又聽說他們曾熱烈地歡迎息孟的使者。
41 猶太人和司祭們,都喜歡息孟常作他們的領袖和大司祭,直一位忠誠的先知興起為止。
42 也喜歡息孟作他們的統帥,要他管理聖所,要他委派人員執行政務,管理疆域、軍械與堡壘;
43 喜歡他管理聖所,所有的人都聽從他,都以他的名義,書寫國內一切公文,並且使他穿上紫袍,戴上金飾。
44 無論是平民或司祭,不得廢除上述任何一項。他出的命令不得反對。沒有他的許可,不得擅自在國內召集會議;不得身穿紫袍,頭戴金冠。
45 若有人反對此事,或違犯其中任何一項,便是罪犯。
46 全民眾都贊成給予息孟按這些話實行的權柄。
47 息孟接受了,也樂意作大司祭,作猶太人及眾司祭的統師和元首,主理一切事務。」
48 遂命人將這篇文字,刻於銅版,嵌在聖所牆壁的顯明處,
49 並將副本放在銀庫堙A由息孟及其子孫保管。

第十五章 

安提約古與息孟締約

1 德默特琉王的兒子安提約古,從海島上致書給猶太人的首領息孟大司祭和一切猶太人民,
2 內容如下:「安提約古王祝大司祭兼首領息孟及猶太人民安好!
3 昔日有些歹徒統治了我們的祖國,我決意要將王國奪回,恢復原狀;為此我招募許多軍隊,準備許多戰船,
4 決意要登陸,向那些破壞了我國領土,使國內許多城邑變成廢墟的人復仇。
5 所以,凡先王過去對你所豁免的一切賦稅,對你所豁免的任何其他貢品,現在我都加以追認。
6 我還准許你,為你本國鑄造自己的貨幣。
7 耶路撒冷及聖所是自由區;凡你所製造的武器,所建築的及你現在佔據的堡壘,仍屬於你。
8 凡你所欠王的債,以及你將來應給王繳納的,目今以後,永遠豁免。
9 幾時我們光復了王國,我還要盛大地光榮你、你的民族和聖殿,使你們光榮彰顯於天下。」
10 一百七十四年,安提約古進軍祖國,一切軍隊都來歸順他,以致跟從特黎豐的人很少。
11 安提約古王追擊他,他只得逃往臨海的多辣去了,
12 因為他見禍患臨頭,軍隊又背離了他。
13 安提約古便面對多辣紮營,跟從他的有的有步兵十二萬,騎兵八千。
14 他將這城包圍,海中的戰船也在迫進,海陸一起夾攻,不准任何人出入。

羅馬通告各國保護猶太

15 那時,奴默尼和他的同伴,從羅馬回來,帶著致眾君王各邦國的書信,信上這樣寫道:
16 「羅馬執政路基猶祝仆托肋米王安好!
17 息孟大司祭和猶太人民,派遣猶太使者,如我們的朋友與盟邦一樣,來到我們這堙A重訂以前的友好同盟。
18 他們還帶來一座一千「米乃」的金盾。
19 所以我們樂意寫信通告各位君王,各邦國:不可對猶太人圖謀不軌,不可攻打他們、他們的城邑和國家,也不可與他們的敵人締結同盟。
20 我們樂意接受他們的金盾。
21 所以,若有歹徒,從他們國內逃到你們那堙A你們應將他們交於息孟大司祭,使他按自己的法律懲治。」
22 執政者也將這事,寫給德默特琉王、阿塔路、阿黎雅辣特和阿爾撒革,
23 也寫給各國,即散仆撒默、斯巴達人、德羅、明多、息基雍、加黎雅、撒摩、旁非里雅、里基雅、哈里加納索、洛多、法色里、科斯、息德、阿辣多、哥爾提納、克尼多、塞浦路斯、基勒乃等。
24 他們還將這信給息孟大司祭抄寫了一份。

安提約古背約

25 同時,安提約古在多辣附近紮營,不斷進軍攻城,並且製造運械,包圍特黎豐,使他不能出入。
26 這時,息孟派精兵兩千來助戰,同時還贈送金銀和大批武器。
27 無如安提約古不肯接受,反而廢除了以前與息孟立訂的一切盟約,待他如陌生人。
28 安提約古王派遣他的一個朋友阿特諾彼,去見他與他商討說:「你們佔據了我王國的城邑約培、革則爾和在耶路撒冷的堡壘,
29 蹂躪那些區域,在國內製造了嚴重的災禍,還在我王國內佔領了許多地方。
30 所以,現在你們應歸還你們所奪去的城邑,並將你們在猶太境外由佔領地區所收的稅交出。
31 若不然,就是得付五百「塔冷通」銀子作代價,再為因你們的破壞而遭的損失,及你們由城中所收的稅,另繳五百;再不然,我們就要來攻打你們。」
32 王的朋友阿特諾彼,來到耶路撒冷,一見息孟的尊嚴、金杯銀爵,以及許多侍從,很是驚奇,便向息孟報告了國王的話。
33 息孟回答他說:「我們從來沒有侵佔過外人的土地,也沒有搶掠過別人的財物,那都是我們祖先的產業,不過被敵人無理地強佔了一些時候,
34 我們只乘機奪回我們的祖業而已。
35 至於你所要求的約培和革則爾,雖然二城嚴重地危害了人民和我國,但我們仍將付出一百「塔冷通」代價。」
36 使者一句話也沒有回答他,氣憤地回到國王那堙A將這些話,和息孟的尊嚴,以及他所見的一切,向他報告了;王即勃然大怒。

耕德巴入寇猶太

37 以後,特黎豐上船,逃到敖托息雅去了。
38 王便委派耕德巴為海濱地帶的總司令,將步兵和騎兵都交給他,
39 命令他面對猶太紮營,又命他修築克德龍,鞏固門戶,攻打猶太人民;然後,王親自追趕特黎豐去了。
40 耕德巴來到雅木尼雅,開始騷擾百姓,侵入猶太,捕殺人民。
41 他按照王吩咐他的,修築了克德龍,將騎兵與步兵屯駐在那堙A以便巡邏猶太的通道。

第十六章 

息孟的兒子若望戰勝耕德巴

1 若望由革則爾上來,將耕德巴所作的事,報告給父親息孟;
2 息孟就叫來自己的兩個大兒子猶大和若望,向他們說:「我與我的兄弟和我父的全家,從幼年一直到今天,攻打了以色列的仇人,事在我們手堳僆陽Q,因此我們屢次拯救了以色列。
3 現在我老了,因上天的仁慈,你們正在壯年,你們要代替我和我的兄弟,出去為我們的民族作戰,願上天的助佑常與你們同在。」
4 息孟從國中選出兩萬步兵和騎兵,便向耕德巴進軍,當晚在摩丁過宿。
5 清早起來,進軍平原時,看,有一大隊步兵和騎兵與他們相遇,雙方之間,只隔著一條小河。
6 若望與部隊遂面對敵人紮營。他見部隊不敢過河,就自己先過去,眾人見他如此,也就隨著他過去。
7 他把部隊分開,將騎兵分佈在步兵中間,因為敵人的騎兵非常多。
8 號角一響,一起進攻,耕德巴和他的軍隊敗退,傷亡甚眾剩下的便逃到堡壘堙C
9 那時,若望因哥哥猶大受了傷,就去追趕他們,一直追到耕德巴修建的克德龍。還有些敵人逃到阿左托田野間的碉樓堨h,若望放火將它燒了,敵軍大約死了兩千人,然後若望平安回到猶太。

息孟出巡被殺

11 阿步波的兒子仆托肋米,受任為耶里哥平原的總督,他金銀很多,
12 因為他是大司祭的女婿。
13 這人心高氣傲,想作全國之主,企圖用詭計陷害息孟和他的兒子們,將他們除掉。
14 那時,息孟正在出巡全面各城,料理各城的事務;一百七十七年十一月,即「舍巴特」月,息孟與他的兒子瑪塔提雅和猶大下去,到了耶里哥。
15 阿步波的兒子,便用詭計將他們接到自己建造而名叫多克的小堡壘堙A給他們大擺盛筵,並在那堮I伏下一些人。
16 當息孟和他的兒子們都喝醉時,仆托肋米同部下起來,拿著武器,進了餐廳,衝向息孟,就將他與他的兩個兒子,以及他的幾個侍從都殺了。
17 他作這嚴重背信負義的事,實在是以惡報善。
18 於是,仆托肋米寫信將這事呈報給國王,以便給他派兵前來助戰,好將他們的國土和城邑,交給國王。
19 他另派人到革則爾去殺害若望;又給千夫長去信,叫他們來歸順自己,也送給他們金銀和禮物。
20 又派人去佔領耶路撒冷和聖殿山。
21 但是,早己有人先到了革則爾,把他父親和兄弟被殺的消息,報告給若望,而且還說:「他還派人來殺害你。」
22 若望聽後大驚,便捉住來殺害他的人,將他們殺了,因為他已經知道他們圖謀殺害他。
23 若望其餘的言行、戰功,所行的英勇事蹟,修築的城垣,以及他的所作所為,
24 都記載在他承繼他父親為大司祭後,任大司祭的年鑑上。

[瑪加伯上完篇]